<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	韓国ドラマ「못난이주의보」(おバカちゃん注意報)が熱い へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/1352/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Feb 2021 07:10:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1184</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2015 22:55:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1184</guid>

					<description><![CDATA[おばあさん様
エンディングで流れているテンポの速い曲です。
http://youtu.be/UH4vcqa89Wc
でも、こっちのバラード系の挿入歌も気に入ってますよ^^
http://youtu.be/GayMI8pLm_Y
韓国のバラードは深みのある曲が多くていいですよね。
雪の女王のostもご紹介して頂き、ありがとうございました！今、早速聞いてみますが、いい感じです～
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>おばあさん様<br />
エンディングで流れているテンポの速い曲です。<br />
<a href="http://youtu.be/UH4vcqa89Wc" rel="nofollow ugc">http://youtu.be/UH4vcqa89Wc</a><br />
でも、こっちのバラード系の挿入歌も気に入ってますよ^^<br />
<a href="http://youtu.be/GayMI8pLm_Y" rel="nofollow ugc">http://youtu.be/GayMI8pLm_Y</a><br />
韓国のバラードは深みのある曲が多くていいですよね。<br />
雪の女王のostもご紹介して頂き、ありがとうございました！今、早速聞いてみますが、いい感じです～</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		おばあさん より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1183</link>

		<dc:creator><![CDATA[おばあさん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2015 11:19:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1183</guid>

					<description><![CDATA[こんばんは
青春っぽい主題歌って、もしかしたら…と字幕が書いてあったバラード調のですか。
それともエンディングで流れてるテンポの速い曲ですか。
韓国のバラードはすごく良いいですね。
唯一持っている偶然に買った「雪の女王」のＯＳＴⅡは、10曲近く入っていたと思うんですが、やっぱり良くて車の中でよく聞いていました。
機会があったら聞いてください。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんばんは<br />
青春っぽい主題歌って、もしかしたら…と字幕が書いてあったバラード調のですか。<br />
それともエンディングで流れてるテンポの速い曲ですか。<br />
韓国のバラードはすごく良いいですね。<br />
唯一持っている偶然に買った「雪の女王」のＯＳＴⅡは、10曲近く入っていたと思うんですが、やっぱり良くて車の中でよく聞いていました。<br />
機会があったら聞いてください。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1182</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2015 22:42:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1182</guid>

					<description><![CDATA[おばあさん様
コメントありがとうございます。
ジュンスの純情には、本当に感動されられますが、ここまで純情な人って、普通はいないですよね～
あと、私はこのドラマの青春っぽい主題歌にかなりハマりました*^^*
ちなみに「おばかちゃん注意報」のタイトルの意味が私も気になったので、韓国人の妻に聞いてみましたが、「あまりに純粋すぎてバカなのでうつらないように気を付けて」という意味じゃないかと言っていました^^
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>おばあさん様<br />
コメントありがとうございます。<br />
ジュンスの純情には、本当に感動されられますが、ここまで純情な人って、普通はいないですよね～<br />
あと、私はこのドラマの青春っぽい主題歌にかなりハマりました*^^*<br />
ちなみに「おばかちゃん注意報」のタイトルの意味が私も気になったので、韓国人の妻に聞いてみましたが、「あまりに純粋すぎてバカなのでうつらないように気を付けて」という意味じゃないかと言っていました^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		おばあさん より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1181</link>

		<dc:creator><![CDATA[おばあさん]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2015 10:02:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1181</guid>

					<description><![CDATA[日本でも今、おばかちゃん注意報、ＢＳで放送していて見ています。
すごくいいですよね。
はじまりから波乱万丈で、ずーっと自分を犠牲にして強く、明るく、たくましく生きていくジュンスに涙なくしては見れません。
やっと、カンソラの家の屋上に住みだしました。
あまりにもいい作品なので、いつまでも続いて欲しいという気持ちと、最後どうなるのか知るのも怖いです。
「おばかちゃん注意報」とは、純粋で純情で気をつけてください、という意味かなと勝手に解釈しています。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本でも今、おばかちゃん注意報、ＢＳで放送していて見ています。<br />
すごくいいですよね。<br />
はじまりから波乱万丈で、ずーっと自分を犠牲にして強く、明るく、たくましく生きていくジュンスに涙なくしては見れません。<br />
やっと、カンソラの家の屋上に住みだしました。<br />
あまりにもいい作品なので、いつまでも続いて欲しいという気持ちと、最後どうなるのか知るのも怖いです。<br />
「おばかちゃん注意報」とは、純粋で純情で気をつけてください、という意味かなと勝手に解釈しています。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		パナナ より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1180</link>

		<dc:creator><![CDATA[パナナ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2014 23:08:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1180</guid>

					<description><![CDATA[早速のお返事ありがとうございます！
「アシント」なんですね！
丁寧な説明までありがとうございます！
これからは「アシント」意識して聞き取りたいと思います。
ドラマはまだ3分の1も観てませんが、毎回楽しみです(´ω｀*)&#9825;
ハッピーエンドでありますように…
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>早速のお返事ありがとうございます！<br />
「アシント」なんですね！<br />
丁寧な説明までありがとうございます！<br />
これからは「アシント」意識して聞き取りたいと思います。<br />
ドラマはまだ3分の1も観てませんが、毎回楽しみです(´ω｀*)&#9825;<br />
ハッピーエンドでありますように…</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1179</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2014 14:20:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1179</guid>

					<description><![CDATA[バナナさん
コメントありがとうございます！
もしかして、&#50500;&#49888;&#46608;(アシント)のことですか？
&#50500;&#47924;&#51068;&#50640;&#45208; &#48120;&#52824;&#46020;&#47197; &#49888;&#45208;&#54616;&#45716; &#46608;&#46972;&#51060; &#44057;&#51008; &#45448;
(どんなことでも狂ったように楽しくやるバカみたいな人)
の略語で、各単語の頭文字、&#50500;、&#49888;、&#46608;を
取って作った言葉みたいですね。
こんな説明でよろしいでしょうか^^;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>バナナさん<br />
コメントありがとうございます！<br />
もしかして、&#50500;&#49888;&#46608;(アシント)のことですか？<br />
&#50500;&#47924;&#51068;&#50640;&#45208; &#48120;&#52824;&#46020;&#47197; &#49888;&#45208;&#54616;&#45716; &#46608;&#46972;&#51060; &#44057;&#51008; &#45448;<br />
(どんなことでも狂ったように楽しくやるバカみたいな人)<br />
の略語で、各単語の頭文字、&#50500;、&#49888;、&#46608;を<br />
取って作った言葉みたいですね。<br />
こんな説明でよろしいでしょうか^^;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		パナナ より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1178</link>

		<dc:creator><![CDATA[パナナ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2014 17:14:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bridgetokorea.net/archives/1352#comment-1178</guid>

					<description><![CDATA[はじめまして。
こちらからすみません、
今、スカパーでこのドラマが放送されているのですが、ドヒがジュンスの事を(スゴくバカな？？？の意味で)何と呼んでいるのか、わかりましたら教えていただけますか、日本語字幕では「スババ」とでてますが、韓国語はわかりません、
突然すみません(&gt;_&lt;)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>はじめまして。<br />
こちらからすみません、<br />
今、スカパーでこのドラマが放送されているのですが、ドヒがジュンスの事を(スゴくバカな？？？の意味で)何と呼んでいるのか、わかりましたら教えていただけますか、日本語字幕では「スババ」とでてますが、韓国語はわかりません、<br />
突然すみません(>_<)

</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
