<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	韓国語で「ムカつく」とは？腹が立つ時や怒った時に使う言葉を紹介！ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/12883/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/12883</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Jun 2023 09:39:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/12883#comment-4333</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:38:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=12883#comment-4333</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/12883#comment-4332&quot;&gt;Meg&lt;/a&gt; への返信。

Megさん

コメントありがとうございます。
金額が高い時も、미치겠어って言えますけど、相手に対して言ってしまうと、すごく生意気な人だと思われてしまうので、独り言にとどめておかれることをお勧めいたします^^
実用的な単語、あったら、またご紹介しますね～]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/12883#comment-4332">Meg</a> への返信。</p>
<p>Megさん</p>
<p>コメントありがとうございます。<br />
金額が高い時も、미치겠어って言えますけど、相手に対して言ってしまうと、すごく生意気な人だと思われてしまうので、独り言にとどめておかれることをお勧めいたします^^<br />
実用的な単語、あったら、またご紹介しますね～</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Meg より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/12883#comment-4332</link>

		<dc:creator><![CDATA[Meg]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Jun 2019 11:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=12883#comment-4332</guid>

					<description><![CDATA[こんな実用的な単語、なかなか教えてくれないので役立ちます(^-^)
미치겠어は金額が高い～！って時も使いますか？
よく韓国の方が日本語で”こんなの狂ってる！”や”キ○〇〇（日本では放送禁止用語）”を使われるのが気になっていました。きっとそのまま日本語訳で使っているんでしょうね。日本ではそういう表現しませんので。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんな実用的な単語、なかなか教えてくれないので役立ちます(^-^)<br />
미치겠어は金額が高い～！って時も使いますか？<br />
よく韓国の方が日本語で”こんなの狂ってる！”や”キ○〇〇（日本では放送禁止用語）”を使われるのが気になっていました。きっとそのまま日本語訳で使っているんでしょうね。日本ではそういう表現しませんので。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
