<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	韓国語「クリゴ」と「クレソ」の意味！違いは英語にすると簡単 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/16502/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/16502</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Jun 2023 09:11:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5512</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2021 09:39:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=16502#comment-5512</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5510&quot;&gt;653&lt;/a&gt; への返信。

653さん

ご親切にコメント頂き、ありがとうございます。
ニュアンスの違いについては、私自身、かなりこだわっているところがあるので、
そう言って頂けると、ムチャクチャうれしいです^^
653さんからのコメントを励みにこれからもがんばっていきますので、
是非、これからもどうぞよろしくお願いいたします！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5510">653</a> への返信。</p>
<p>653さん</p>
<p>ご親切にコメント頂き、ありがとうございます。<br />
ニュアンスの違いについては、私自身、かなりこだわっているところがあるので、<br />
そう言って頂けると、ムチャクチャうれしいです^^<br />
653さんからのコメントを励みにこれからもがんばっていきますので、<br />
是非、これからもどうぞよろしくお願いいたします！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		653 より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5510</link>

		<dc:creator><![CDATA[653]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2021 02:55:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=16502#comment-5510</guid>

					<description><![CDATA[韓国語を勉強してる大人女子です。
とてもわかりやすく大変助かっています。
ニュアンスの違いなど、本当にわかりやすいです。
お礼をお伝えしたかったのでコメントしました(•ᵕᴗᵕ•)⁾⁾ぺこ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>韓国語を勉強してる大人女子です。<br />
とてもわかりやすく大変助かっています。<br />
ニュアンスの違いなど、本当にわかりやすいです。<br />
お礼をお伝えしたかったのでコメントしました(•ᵕᴗᵕ•)⁾⁾ぺこ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5028</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2020 08:47:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=16502#comment-5028</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5026&quot;&gt;GWINJI&lt;/a&gt; への返信。

GWINJIさん

笑って頂いてうれしいです。
私も生々しい韓国語をお伝え出来るよう心掛けているので^^
그리고、EMSは、最近、飛行機が、ほとんど飛んでいませんから、本当に時間かかるみたいですね(汗)
マスクも送れないみたいですし、いろいろな意味で、あり得ないことが起こっていると感じています(T-T)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5026">GWINJI</a> への返信。</p>
<p>GWINJIさん</p>
<p>笑って頂いてうれしいです。<br />
私も生々しい韓国語をお伝え出来るよう心掛けているので^^<br />
그리고、EMSは、最近、飛行機が、ほとんど飛んでいませんから、本当に時間かかるみたいですね(汗)<br />
マスクも送れないみたいですし、いろいろな意味で、あり得ないことが起こっていると感じています(T-T)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5027</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2020 08:40:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=16502#comment-5027</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5025&quot;&gt;たく&lt;/a&gt; への返信。

たくさん

確かにそうですよねえ。
私も、会話をしながら、クレヨ、クレソ、クロッチョ、クロニカ、いろいろ使って、楽しんでいます^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5025">たく</a> への返信。</p>
<p>たくさん</p>
<p>確かにそうですよねえ。<br />
私も、会話をしながら、クレヨ、クレソ、クロッチョ、クロニカ、いろいろ使って、楽しんでいます^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		GWINJI より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5026</link>

		<dc:creator><![CDATA[GWINJI]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2020 06:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=16502#comment-5026</guid>

					<description><![CDATA[아빠 난 지금 돈이 없어요.
그래서?
思わず笑ってしまいましたw

ワタシはよくメッセージや手紙で書き足すことが多いので、그리고を多用しているかもしれません(^^;

そうそう。関係ないのですが…
今回EMSを韓国に発送したらなんと!!
12日間もかかりました!!
今まで3日くらいで届いていたのに…]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>아빠 난 지금 돈이 없어요.<br />
그래서?<br />
思わず笑ってしまいましたw</p>
<p>ワタシはよくメッセージや手紙で書き足すことが多いので、그리고を多用しているかもしれません(^^;</p>
<p>そうそう。関係ないのですが…<br />
今回EMSを韓国に発送したらなんと!!<br />
12日間もかかりました!!<br />
今まで3日くらいで届いていたのに…</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		たく より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/16502#comment-5025</link>

		<dc:creator><![CDATA[たく]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2020 05:03:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=16502#comment-5025</guid>

					<description><![CDATA[以前取り上げていたと記憶していますが、
クレヨもよく使いますよね。
この相槌が自然に打てるようになると、会話も
スムーズにいきそうですね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>以前取り上げていたと記憶していますが、<br />
クレヨもよく使いますよね。<br />
この相槌が自然に打てるようになると、会話も<br />
スムーズにいきそうですね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
