<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	韓国語「ハジマン」の意味！似た表現との違いも解説 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/20091/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/20091</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Jun 2023 09:09:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20091#comment-5403</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2020 08:46:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20091#comment-5403</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/20091#comment-5402&quot;&gt;たく&lt;/a&gt; への返信。

たくさん

時代劇だとそんな違いがあるんですね～
ハジマンは確かに堅い表現なので、使う機会は結構限られるかもしれません^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/20091#comment-5402">たく</a> への返信。</p>
<p>たくさん</p>
<p>時代劇だとそんな違いがあるんですね～<br />
ハジマンは確かに堅い表現なので、使う機会は結構限られるかもしれません^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		たく より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20091#comment-5402</link>

		<dc:creator><![CDATA[たく]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2020 00:09:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20091#comment-5402</guid>

					<description><![CDATA[朝鮮時代の時代劇では、クンデはホンデになりますね。
クロナはホナだし。最初わからなかった^^
～チマンの表現はよく使いそうですね。
ニュースなどでは、ハジマンと言っているので、やはり堅い印象ですね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>朝鮮時代の時代劇では、クンデはホンデになりますね。<br />
クロナはホナだし。最初わからなかった^^<br />
～チマンの表現はよく使いそうですね。<br />
ニュースなどでは、ハジマンと言っているので、やはり堅い印象ですね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
