<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	【韓国語】ノムチョアの意味とは？ノムチョアヘとの違いも解説 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/20225/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/20225</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Dec 2024 13:22:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20225#comment-5411</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2020 11:39:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20225#comment-5411</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/20225#comment-5410&quot;&gt;匿名&lt;/a&gt; への返信。

たくさん

確かに状況によっては、誤解を招きかねませんよね^^;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/20225#comment-5410">匿名</a> への返信。</p>
<p>たくさん</p>
<p>確かに状況によっては、誤解を招きかねませんよね^^;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20225#comment-5410</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2020 04:45:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20225#comment-5410</guid>

					<description><![CDATA[似ているので、너무 좋아と너무 좋아해は間違って使わないようにしないと。
変に誤解されますね^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>似ているので、너무 좋아と너무 좋아해は間違って使わないようにしないと。<br />
変に誤解されますね^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
