<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	韓国語「アンニョン(안녕 )」「アニョン」の意味！使い方も解説 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/20730/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/20730</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Jun 2023 09:02:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5433</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2020 08:56:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20730#comment-5433</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5431&quot;&gt;たく&lt;/a&gt; への返信。

たくさん

すみません。逆になっていました(汗汗)
しかも、게세요もスペルミスで、正しくは계세요だっという・・・
先ほど修正いたしました。
混乱させてしまってごめんなさいm(__)m]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5431">たく</a> への返信。</p>
<p>たくさん</p>
<p>すみません。逆になっていました(汗汗)<br />
しかも、게세요もスペルミスで、正しくは계세요だっという・・・<br />
先ほど修正いたしました。<br />
混乱させてしまってごめんなさいm(__)m</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5432</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2020 08:55:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20730#comment-5432</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5430&quot;&gt;matiken&lt;/a&gt; への返信。

matikenさん

ご無沙汰しています。
久しぶりにmatikenさんからコメントを頂けて、とてもうれしいです^^

お孫さんが、はっきりと発音して下さるとやっぱりうれしいですよね～
モニモニからハルモニというところにお孫さんのご成長を感じました！

日本にいる方は、なかなか韓国へ行けないですし、
韓国にいる私は、なかなか日本へ行けないですし、
特に、ご家族が別々の国に住んでいると本当に寂しいですよね・・・

韓国のお友達の方と、韓国語を織り交ぜながら、交流を楽しんで頂けますと幸いです^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5430">matiken</a> への返信。</p>
<p>matikenさん</p>
<p>ご無沙汰しています。<br />
久しぶりにmatikenさんからコメントを頂けて、とてもうれしいです^^</p>
<p>お孫さんが、はっきりと発音して下さるとやっぱりうれしいですよね～<br />
モニモニからハルモニというところにお孫さんのご成長を感じました！</p>
<p>日本にいる方は、なかなか韓国へ行けないですし、<br />
韓国にいる私は、なかなか日本へ行けないですし、<br />
特に、ご家族が別々の国に住んでいると本当に寂しいですよね・・・</p>
<p>韓国のお友達の方と、韓国語を織り交ぜながら、交流を楽しんで頂けますと幸いです^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		たく より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5431</link>

		<dc:creator><![CDATA[たく]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2020 06:14:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20730#comment-5431</guid>

					<description><![CDATA[안녕히 가세요.	アンニョヒ カセヨ。	(去る人が言う)さようなら。
안녕히 게세요.	アンニョヒ ケセヨ。	(残る人が言う)さようなら。
これ逆じゃないですか。
家に残る人に対して、（火事にならないよう、ちゃんと火を）消せよ。
とこじつけで覚えると、混乱しないとどこかで見ました^^
去る人に対して、残る人が、安寧に行ってくださいという意味で、가세요.と言っていると思うのですが。
また、去る人が残る人に対して、安寧にいらしてくださいという意味で、게시다を使うのでは。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>안녕히 가세요.	アンニョヒ カセヨ。	(去る人が言う)さようなら。<br />
안녕히 게세요.	アンニョヒ ケセヨ。	(残る人が言う)さようなら。<br />
これ逆じゃないですか。<br />
家に残る人に対して、（火事にならないよう、ちゃんと火を）消せよ。<br />
とこじつけで覚えると、混乱しないとどこかで見ました^^<br />
去る人に対して、残る人が、安寧に行ってくださいという意味で、가세요.と言っていると思うのですが。<br />
また、去る人が残る人に対して、安寧にいらしてくださいという意味で、게시다を使うのでは。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		matiken より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/20730#comment-5430</link>

		<dc:creator><![CDATA[matiken]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2020 02:07:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=20730#comment-5430</guid>

					<description><![CDATA[こんにちは。ご無沙汰でございます。いつもブログ訪問させていただいてますよ。ほんとうにわかりやすく（イラストからも伝わってくるしお上手）教えてくださりありがとうございます．アンニョンと言う言葉は働いてる幼稚園の子ども達が私を見るとアンニョンと言うんですよ．又指や手　身体でサラヘヨとハートをつくってくれます。2歳児なんかアンニョンアンニョンの連呼ですから。笑笑
ケンさん　私の孫君（1/23日で2歳）には
ハルモニと呼んでもらうのが希望でして呼べるようになるまで待ってました。（夫の事は早くからジイジイと呼べてました。）ついにたどたどしく呼んでもらえるようになったんですよ。最初はモニモニからハルモニと。
嬉しいでーす．早く韓国へ行きたいですね。そして　そちらの方へも又行ってみたいです。いつかお会いできるといいな。長くなりましたがもう一つ。
前日イオンモールのバス停で路線について私より少し上の婦人に尋ねられたんです。日本語はお上手でしたがピンときました。韓国の方ですかと言ったらそうでした．仁川市出身で旦那さんが　こちらの方で四年前に来られたそうです。娘さんやお孫さんはソウルに住んでおられるとか。コロナで行き来できないからさみしいようでした。LINEの交換をしお友達になったんですよ。こんな田舎にも韓国の方結構いるんですよ。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは。ご無沙汰でございます。いつもブログ訪問させていただいてますよ。ほんとうにわかりやすく（イラストからも伝わってくるしお上手）教えてくださりありがとうございます．アンニョンと言う言葉は働いてる幼稚園の子ども達が私を見るとアンニョンと言うんですよ．又指や手　身体でサラヘヨとハートをつくってくれます。2歳児なんかアンニョンアンニョンの連呼ですから。笑笑<br />
ケンさん　私の孫君（1/23日で2歳）には<br />
ハルモニと呼んでもらうのが希望でして呼べるようになるまで待ってました。（夫の事は早くからジイジイと呼べてました。）ついにたどたどしく呼んでもらえるようになったんですよ。最初はモニモニからハルモニと。<br />
嬉しいでーす．早く韓国へ行きたいですね。そして　そちらの方へも又行ってみたいです。いつかお会いできるといいな。長くなりましたがもう一つ。<br />
前日イオンモールのバス停で路線について私より少し上の婦人に尋ねられたんです。日本語はお上手でしたがピンときました。韓国の方ですかと言ったらそうでした．仁川市出身で旦那さんが　こちらの方で四年前に来られたそうです。娘さんやお孫さんはソウルに住んでおられるとか。コロナで行き来できないからさみしいようでした。LINEの交換をしお友達になったんですよ。こんな田舎にも韓国の方結構いるんですよ。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
