<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	「はい」「 いいえ」を韓国語で！可愛く伝える言い方もご紹介！ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/22156/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/22156</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Jun 2023 08:58:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5495</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2021 09:29:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=22156#comment-5495</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5494&quot;&gt;GWINJI&lt;/a&gt; への返信。

GWINJIさん

GWINJIさんは、笑い方をいろいろ工夫されていますねえ^^
私もGWINJIさんを見習って、笑顔を絶やさずがんばっていきたいと思います(ㅎㅎㅎ)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5494">GWINJI</a> への返信。</p>
<p>GWINJIさん</p>
<p>GWINJIさんは、笑い方をいろいろ工夫されていますねえ^^<br />
私もGWINJIさんを見習って、笑顔を絶やさずがんばっていきたいと思います(ㅎㅎㅎ)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		GWINJI より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5494</link>

		<dc:creator><![CDATA[GWINJI]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2021 09:07:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=22156#comment-5494</guid>

					<description><![CDATA[最近は넵( ´ ▽ ` )ﾉ←これを多用してます(ムダに元気w)
ちなみにワタクシは햇햇햇をちょいちょい使います히히]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近は넵( ´ ▽ ` )ﾉ←これを多用してます(ムダに元気w)<br />
ちなみにワタクシは햇햇햇をちょいちょい使います히히</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5493</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2021 10:50:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=22156#comment-5493</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5492&quot;&gt;たく&lt;/a&gt; への返信。

たくさん

学生の親に対する態度ってこんなのが一般的かもしれないですね^^;
ㅋㅋ は、笑いをこらえたり、軽く笑ったりする時に使いますよね。
ちなみに私は「ㅎㅎㅎ」をよく使います^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5492">たく</a> への返信。</p>
<p>たくさん</p>
<p>学生の親に対する態度ってこんなのが一般的かもしれないですね^^;<br />
ㅋㅋ は、笑いをこらえたり、軽く笑ったりする時に使いますよね。<br />
ちなみに私は「ㅎㅎㅎ」をよく使います^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		たく より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/22156#comment-5492</link>

		<dc:creator><![CDATA[たく]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2021 08:58:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=22156#comment-5492</guid>

					<description><![CDATA[息子さんのｏｏ返し、笑える。
ㅋㅋ
は笑いをこらえている表現ですよね。
ハングルでメールをやり取りする相手がいないので、ほとんど使いませんが。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>息子さんのｏｏ返し、笑える。<br />
ㅋㅋ<br />
は笑いをこらえている表現ですよね。<br />
ハングルでメールをやり取りする相手がいないので、ほとんど使いませんが。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
