<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	「先生」を韓国語で！선생님(ソンセンニム)と略語の쌤(セム)の使い分け方 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://bridgetokorea.net/archives/31322/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bridgetokorea.net/archives/31322</link>
	<description>韓国在住日本人のケンが運営している韓国ブログです。韓国生活をしながら、韓国語、韓国ドラマ、食べ物、観光地などについて独自の切り口で情報を発信していきます。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Jun 2023 07:43:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		ケン より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/31322#comment-5826</link>

		<dc:creator><![CDATA[ケン]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2022 06:40:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=31322#comment-5826</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://bridgetokorea.net/archives/31322#comment-5825&quot;&gt;たく&lt;/a&gt; への返信。

たくさん

さすがたくさんですね！
日常生活でも쌤は頻繁に使われているので、
教科書に出てこない単語リストに加えていただけますとありがたいです^^]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://bridgetokorea.net/archives/31322#comment-5825">たく</a> への返信。</p>
<p>たくさん</p>
<p>さすがたくさんですね！<br />
日常生活でも쌤は頻繁に使われているので、<br />
教科書に出てこない単語リストに加えていただけますとありがたいです^^</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		たく より		</title>
		<link>https://bridgetokorea.net/archives/31322#comment-5825</link>

		<dc:creator><![CDATA[たく]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2022 06:13:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bridgetokorea.net/?p=31322#comment-5825</guid>

					<description><![CDATA[病院船が今テレビでやっています。
展開が早くて面白い。
쌤 言っていますね。
直感的に、先生の略語だとはすぐにわかりました。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>病院船が今テレビでやっています。<br />
展開が早くて面白い。<br />
쌤 言っていますね。<br />
直感的に、先生の略語だとはすぐにわかりました。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
