※この記事にはプロモーションが含まれています。

わーい やったー 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

何か良いことがあると、「やったー」とか「わーい:と叫びたくなる時ってありますよね。

そんな時、韓国語ではどう表現するのでしょうか?

ここでは、例文も交えてご紹介していきます。

韓国語で「やったー」「わーい」は何て言う?

韓国語で「やったー」「わーい」は、앗싸(アッサ)と言います

ハングル カタカナ 意味
앗싸 アッサ やったー、わーい、よっしゃー

앗싸(アッサ)は、基本的には「やったー」と訳せますし、文脈的には「よっしゃー」とか「わーい」と訳せる時もあります。

また、앗싸(アッサ)は喜びを表現する言葉なので、実際に使う時は、앗싸~(アッサ~)と語尾を伸ばして使います

ここら辺は、日本語で「やったー」と語尾を伸ばす感覚とよく似ていますよね。

我が家でも娘がうれしいことがあると、“앗싸~(アッサ~)”とよく言っています^^

만세(マンセ)とは言わない!?

ところで、グーグル翻訳で、「やったー」の韓国語を検索すると「만세(マンセー)」という言葉が出て来ます

만세(マンセー)とは、日本語では「万歳」という意味です。

一応、만세(マンセー)も時々、使うことはありますが、あまり使いません

만세(マンセー)よりは、앗싸(アッサ)の方がより強く喜びの感情を表現できますし、自然だと思います。

ここら辺は、日本語の「万歳」と「やったー」との使い分け方と似ているかもしれませんね。

앗싸(アッサ)を使った例文


最後に、앗싸(アッサ)を使った例文をいくつか挙げておきます。

ハングル 앗싸~ 합격이다.
カタカナ アッサー ハッキョギダ。
日本語訳 やったー 合格だ。
ハングル A: 치킨 주문할까?
B: 앗싸~
カタカナ A: チキン チュムンハルカ?
B: アッサー
日本語訳 A: チキンを注文しようか。
B: わーい
ハングル 앗싸~ 시험이 끝났다.
カタカナ アッサー シホム クンナッタ。
日本語訳 やったー、試験が終わった。
ハングル 앗싸~ 내일 쉬는 날이다.
カタカナ アッサー、ネイル シヌンナリダ
日本語訳 やったー、明日は休みだ。
ハングル 앗싸~ 선물받았다.
カタカナ アッサー ソンムルパダッタ。
日本語訳 わーい、プレゼントをもらった。
ハングル 앗싸~ 2킬로 빠졌다.
カタカナ アッサー 2キルロ パジョッタ。
日本語訳 やったー、2kg減った。
ハングル A: 오늘은 빨리 퇴근해도 되요.
B: 앗싸~
カタカナ A: オヌルン パルリ テグンヘド テヨ
B: アッサー
日本語訳 A: 今日は早く退勤してもいいよ。
B: やったー
ケン

앗싸(アッサ)はノリの良い言葉なので、使う時は、元気よく話してみて下さい。

「やったー」を韓国語で可愛く言うには?

ところで、「やったー」を韓国語で表現したい方の中には、可愛く言うには、どうすれば良いか、知りたい方も結構いらっしゃいます。

そこで、我が家の中三の娘に「やったー」を可愛く言うには、どう言えばいいのか聞いたのですが、

「そんなのない!」

ってキッパリ言われてしまいました。

「いや、“앗싸~(アッサ~)”を可愛くいうという方法もあるでしょう・・・」

と食い下がったのですが、

「ない!」

と改めて言われてしまったので、やっぱりないのかなあという感じです。

ですから、“앗싸~(アッサ~)”は、普通に発音してしまってくださいm(__)m

まとめ

実は、韓国に来て、娘が、私の前で、「앗싸~(アッサ~)」と叫んだ時は、ちょっとビックリしました。

「앗싸~(アッサ~)」の響きが、ちょっと生意気っぽく聞こえたからです。

ただ、その後、「앗싸~(アッサ~)」は、老若男女を問わず、使える言葉だということが分かったんですね。

ですから、韓国の友達といる時や、韓国へ旅行へ行った時に、嬉しいことがあったら、気軽に使ってみて下さい!

ちなみにリアクション系の韓国語は、こちらの記事についてもまとめています。

スポンサーリンク


広告

スポンサーリンク