※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
韓国ドラマや韓国の歌で「チェバル」という韓国語を聞いたことはありませんか?
この表現を使う時は、かなり切実な気持ちが含まれていることが多いですよね。
そこで、今回は、「チェバル」の意味や使い方について、解説をしていきます。
「チェバル」の韓国語表記と意味
「チェバル」は韓国語で、“제발” と書きます。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
제발 | チェバル | なにとぞ、どうぞ、ぜひ、どうか、お願いだから、頼むから |
“제발(チェバル)”は、お願いをする時に使う表現ですが、特に、お願いの中でも、嘆願するような時に使うことが多いですね。
また、「チェバル」を強調する時は 「チェーバル」と「チェ」を伸ばしたり、「チェバル、チェバル、チェバル」と連呼したりします。
あと、単独で使う場合は、「제발요(チェバルリョ)」と語尾に“요(ヨ)”を付ける時もあります。
「チェバル」の使い方
では、「チェバル」は、どういったシーンで使われるか、ご紹介をしていきますね。
ハングル | 제발 가지마. |
---|---|
カタカナ | チェバル カジマ。 |
日本語訳 | どうか、行かないで。 |
誰かが去ろうとしている時に、「行かないで」という気持ちをより表現したい時に「チェバル」を付けます。
歌でも、「チェバル カジマ」という表現は、よく使われますが、個人的には、ちょっと古いですけど、2000年頃に大人気だったgod(지오디)の歌の中に、거짓말(コジンマル)という名曲がありまして。
歌詞の中では、いろいろ事情のある男性が、恋人に対して言葉では別れようと言っているのですが、心の中で、「제발 가지마~(チェバル カジマ~)」と歌うシーンが、とても印象に残っています。
ちなみに、この歌の中では、「チェバル」という表現が何度も使われているのですが、素敵な歌なので、よろしかったら、是非、聞いてみて下さい^^
ハングル | 이러지마 제발. |
---|---|
カタカナ | イロジマ チェバル。 |
日本語訳 | やめろよ。頼むから。 |
この表現は、韓国の歌のタイトルから取って来たのですが、“이러지마(イロジマ)”は、“이렇게 하지마(イロッケ・ハジマ)”の略で、直訳したら「このようにするな」となります。
ここでは、もっと自然な日本語になるよう「やめろよ」と訳してみました。
また、「チェバル」は、お願いしたいことの前に付ける時もあれば、このように、後に付ける場合もあります。
ハングル | 제발 좀 공부 해라. |
---|---|
カタカナ | チェバル チョム コンブ ヘジョ。 |
日本語訳 | お願いだから、ちょっと勉強しないさいよ。 |
韓国のお母さん達の中には、こういった表現をしたい人達は多いと思います。
我が家でも、少し前までは、連発していましたが、実は、最近、アメリカから帰って来た長男に息子や娘が刺激されて、勉強に身を入れ始めて、奇跡が起こっております(*´▽`*)
ハングル | 제발 더 이상 말하지마. |
---|---|
カタカナ | チェバル ト イサン マラジマ。 |
日本語訳 | お願いだから、これ以上、話さないで。 |
誰かが、グダグダ文句を言っていて、その人の話にうんざりしている時に、こういった表現を使います。
こんな感じで、「チェバル」は、誰かと喧嘩する時にも、よく使うことが多かったりします^^;
お願いする時の韓国語表現
誰かに何かをお願いする時は、いろいろな表現が出来ますが、今回、「チェバル」をご紹介したので、レベル別に整理していきたいと思います。
レベル1:簡単にお願いする場合
まず、一番、簡単にお願いする時の表現です。
- 부탁합니다(プッタカムニダ)
- 부탁해요(プッタッケヨ)
- 부탁해(プッタッケ)
軽~いニュアンスでお願いをした時は、こういった表現がちょうど良いでしょう。
レベル2:丁寧にお願いする場合
より丁寧にお願いをしたい時は、頭に“잘(チャル)”を付けます。
- 잘 부탁합니다(チャル プッタカムニダ)
- 잘 부탁해요(チャル プッタッケヨ)
- 잘 부탁해(チャル プッタッケ)
誰かに何かをお願いする時は、より丁寧になるのが一般的なので、こういった使い方が一番多いかもしれませんね。
レベル3:切実にお願いする場合
お願いレベルをマックスにしたい時は、今日、ご紹介した「チェバル」を使います。
- 제발 부탁합니다(チェバル プッタカムニダ)
- 제발 부탁해요(チェバル プッタッケヨ)
- 제발 부탁해(チェバル プッタッケ)
また、「チェバル」は、後ろに付けても大丈夫です。
まとめ
「チェバル」は、誰かに切実にお願いをする時に使う表現です。
韓国語は、感情を伝える時に便利な表現がたくさんありますが、「チェバル」は、その代表的な表現だとも言えますよね。
韓国のドラマや歌なので、男女が別れる時、喧嘩をしている時、怒っている時、感情が高ぶっている時、「チェバル」は、結構、使われるので、機会があれば、是非、チェックしてみて下さい^^
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク
제발 살려주세요.
韓国ドラマで、手をこすりながら、この言葉を連発する場面が多いので、覚えました。
たくさん
日本語だと「頼むから、助けてくれ~」という感じですよね。
確かに、韓国ドラマあるあるのセリフなので、思わず笑ってしまいました^^