※この記事にはプロモーションが含まれています。

簡単だ 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

「簡単だ」と韓国語で表現する時、簡単という感じをハングル読みして、간단하다(カンダナダ)という時にもありますが、もう一つの表現として쉽다(シュィプタ)という表現もあります。この表現は勉強や仕事をしている時にもよく使う表現ですね。

そこで、この記事では「簡単だ」とか「易しい」という時に使う韓国語、쉽다(シュィプタ)の意味や活用形について例文も交えながらお伝えしていきます。

「簡単だ」「易しい」を韓国語で

今回、ご紹介する韓国語は쉽다(シュィプタ)です。

ハングル カタカナ 意味
쉽다 シュィプタ 簡単だ、易しい

쉽다(シュィプタ)の発音は二重母音もパッチムもあるので、決して簡単ではありませんが、音声を聞きながら覚えてみてください^^ また、쉽다(シュィプタ)は「簡単だ」という意味でも使えますし、「易しい」とか「容易だ」という意味で使うこともできます。

쉽다(シュィプタ)の活用形

では、쉽다(シュィプタ)は普段の生活でどのように使われているのか、例文も交えながらお伝えしていきます。

現在形

まずは、現在形での活用法をご紹介します。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 쉽습니다(シュィプスムニダ) 簡単です、易しいです
丁寧な表現(ヘヨ体) 쉬워요(シュィウォヨ) 簡単です、易しいです
ぞんざいな表現(パンマル) 쉬워(シュィウォ) 簡単だよ、易しいよ

現在形での例文は以下のようになります。

ハングル 이 문제는 너무 쉬워요.
カタカナ イ ムンジェヌン ノム シュィウォヨ。
日本語訳 この問題はすごく簡単です。
ハングル 한국어는 영어보다 쉬워요.
カタカナ ハングゴヌン ヨンオボダ シュィウォヨ
日本語訳 韓国語は英語より簡単です。
ケン

韓国語は英語より簡単だとも言われますが、私の友達の日本人の中には英語はペラペラでも、韓国語学習には無茶苦茶苦戦する人もいたので、そんなにうまくはいかないものですよね。

過去形

過去形の原形は쉬웠다(シュィウォッタ)です。活用形は以下のようになります。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 쉬웠습니다(シュィウォッスムニダ) 簡単でした、やさしかったです
丁寧な表現(ヘヨ体) 쉬웠어요(シュィウォッソヨ) 簡単でした、やさしかったです
ぞんざいな表現(パンマル) 쉬웠어(シュィウォッソ) 簡単だった、やさしかった

過去形を使って例文は以下のような感じです。

ハングル 만들기가 진짜 쉬웠습니다
カタカナ マンドゥルギガ チンチャ シュィウォッスムニダ
日本語訳 作るのは本当に簡単でした。
ハングル 지금 생각하니 공부가 가장 쉬웠어요.
カタカナ チグム センガクカニ コンブガ カジャン シュィウォッソヨ
日本語訳 今、考えれば勉強が最も簡単でした。
ケン

ビジネスとかだと、失敗するリスクがあったりしますが、韓国語はやればやるだけ実力が伸びるので、ある意味、簡単だと言えますね。

疑問形

疑問形の活用形は以下のようになります。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 쉽습니까(シュィプスムニカ) 簡単ですか?、やさしいですか?
丁寧な表現(ヘヨ体) 쉬워요?(シュィウォヨ?) 簡単ですか?、やさしいですか?
ぞんざいな表現(パンマル) 쉬워?(シュィウォ?) 簡単?、やさしい?

例文もご紹介していきます。

ハングル A: 시험은 쉬워요?
B: 아니예요. 너무 어려워요.
カタカナ A: シホムン シュィウォヨ?
B: アニエヨ。 ノム オリョウォヨ
日本語訳 A: 試験は簡単ですか?
B: いいえ、すごく難しいです。
ハングル A: 자격증 따기가 그렇게 쉬워요?
B: 네 누구라도 딸 수 있어요.
カタカナ A: 資格を取るのがそんなに簡単ですか?
B: はい、誰でも取ることができます。
日本語訳 A: 資格を取るのがそんなに簡単ですか?
B: はい、誰でも取ることができます。

推量形

簡単だろうと見込む時は、쉬울 것이다(シュィウル コシダ)という表現を使います。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 쉬울 겁니다(シュィウル コムニダ) 簡単でしょう、易しいでしょう
丁寧な表現(ヘヨ体) 쉬울 거예요(シュィウル コエヨ) 簡単でしょう、易しいでしょう
ぞんざいな表現(パンマル) 쉬울 거야(シュィウル コヤ) 簡単だろう

例文もご紹介していきましょう。

ハングル 일본어 설명이 있어서 이용하기가 쉬울 거예요.
カタカナ イルボノ ソルミョンイ イソソ イヨンハギガ シュィウル コエヨ。
日本語訳 日本語の説明があるから、利用するのは簡単でしょう。
ハングル 같이 하면 더 쉬울 거야.
カタカナ カッチ ハミョン ト シュィウル コヤ。
日本語訳 一緒にやれば、もっと簡単でしょう。

仮定形

「簡単であれば」という仮定形では以下のような表現を使ってください。

ハングル カタカナ 意味
쉬우면 シュィウミョン 簡単であれば、易しければ

例文は以下の通りです。

ハングル 게임이 쉬우면 재미 없어요.
カタカナ ゲイミ シュィウミョン チェミ オプソヨ。
日本語訳 ゲームが簡単だったら面白くないです。
ハングル 문제가 쉬우면 좋겠는데.
カタカナ ムンジェガ シュィウミョン チョッケヌンデ。
日本語訳 問題が簡単であれば良いのだか。

否定形

最後にご紹介するのは否定形です。原形は쉽지 않다(シュィプチ アンタ)で活用形は以下のようになります。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 쉽지 않습니다(シュィプチ アンスムニダ) 簡単でありません、やさしくありません
丁寧な表現(ヘヨ体) 쉽지 않아요(シュィプチ アナヨ) 簡単でありません、やさしくありません
ぞんざいな表現(パンマル) 쉽지 않아(シュィプチ アナ) 簡単ではないよ、易しくないよ

例文は以下の通りです。

ハングル 그 말 하기가 쉽지 않아요.
カタカナ ク マル ハギガ シュィプチ アナヨ。
日本語訳 その言葉をいうのは簡単ではありません。
ハングル 한국어는 쉽지 않습니다.
カタカナ ハングゴヌン シュィプチ アンスムニダ
日本語訳 韓国語は簡単ではありません。
ケン

簡単そうに見えて、実はそうではないんだよという時には、쉽지 않다(シュィプチ アンタ)を使うと良いでしょう。

쉽다(シュィプタ)と간단하다(カンダナダ)の違いは?

冒頭て「簡単だ」には간단하다(カンダナダ)という表現もあるとお伝えしましたが、간단하다(カンダナダ)には쉽다(シュィプタ)と同じような意味がある一方で、以下のような違いがあります。

  • シンプルに簡略化してという時は、쉽다(シュィプタ)は使えず간단하다(カンダナダ)だけが使える
  • 可能性が高いという時は、쉽다(シュィプタ)だけが使えて간단하다(カンダナダ)は使えない

例えば、以下の例文では간단하다(カンダナダ)だけが使えます。

ハングル 아침을 간단하게 먹었다.
カタカナ アッチムル カンダナゲ モゴッタ。
日本語訳 朝ごはんを簡単に食べた。

朝ごはんを簡略化して食べるというニュアンスですが、ここでは、쉽다(シュィプタ)は使えません。それに対して以下の例文では쉽다(シュィプタ)だけが使えます。

ハングル 여기는 사고 나기가 쉽다.
カタカナ ヨギヌン サゴ ナギガ シュィプタ。
日本語訳 ここは事故が起こりやすい。

「~しやすい」という場合だと간단하다(カンダナダ)は使えないというわけですね。

まとめ

「簡単だ」という時、간단하다(カンダナダ)という表現もよく使いますが、쉽다(シュィプタ)も同じくらいよく使います。実際のところ、韓国語は簡単ではないと感じる人も多いですが、あまりに簡単すぎると、面白くないじゃないですか^^ だから、ぜひ難しいケームをクリアするような感覚で、楽しみながら勉強していただけると幸いです!

スポンサーリンク


広告

スポンサーリンク