※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
今回は、韓国語で「怖い」と言う場合の表現をまとめてみました。
(別に、怖いお話をする訳ではないので、ご安心くださいm(__)m)
韓国語では「ムソプタ」、「トゥリョプタ」、「コムナダ」など3つの表現があるのですが、その違いについて解説をしていきます!
무섭다(ムソプタ)
韓国語で「怖い」という時に、最も一般的に使うのは“무섭다”です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
무섭다 | ムソプタ | 怖い、恐ろしい、おっかない |
“무섭다(ムソプタ)”は予測できる恐怖や味わった恐怖に対して怖いという時に使います。
무섭다は、使う相手によって以下のように語尾が変化します。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現 | 무섭습니다(ムソプスムニダ) | 怖いです |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 무서워요(ムソウォヨ) | 怖いです |
ぞんざいな表現(パンマル) | 무서워(ムソウォ) | 怖い、怖いよ |
“ㅂ”を使っているので、語尾は、少し変則的になりますね。
また、「怖かった」と過去形で使う場合は以下のように変化します。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現 | 무서웠습니다(ムソウォッスムニダ) | 怖かったです |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 무서웠어요(ムソウォッソヨ) | 怖かったです |
ぞんざいな表現(パンマル) | 무서웠어(ムソウォッソ) | 怖かった、怖かったよ |
さらに、これから見るものや経験することが「怖そう」な場合は、
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
무섭겠다 | ムソプケッタ | 怖そう |
と言います。
ちなみに、私はお化け屋敷の近くに行くと、「무섭겠다(ムソプケッタ)」と言いながら、絶対に中には入らないタイプです(´・ω・`)
무섭다(ムソプタ)を使った例文
ハングル | 이 영화는 너무 무서워요. |
---|---|
カタカナ | イ ヨンファヌン ノム ムソウォヨ。 |
日本語訳 | この映画はとても怖い。 |
ハングル | 어젯 밤에 무서운 꿈을 꿨어요. |
---|---|
カタカナ | オジェパメ ムソウン クムル コッソヨ。 |
日本語訳 | 昨日の夜、怖い夢を見た。 |
ハングル | 지금부터 무서운 이야기를 할께요. |
---|---|
カタカナ | チグムプット ムソウン イヤギルル ハルケヨ。 |
日本語訳 | 今から怖い話をするよ。 |
ハングル | 밤에 혼자서 걷는 게 무서워요. |
---|---|
カタカナ | パメ ホンジャソ コヌンゲ ムソウォヨ。 |
日本語訳 | 夜に一人で歩くのは怖い。 |
ちなみに私の子供は、友達から、YouTubeで怖い動画を見せられて、
ハングル | 무서워서 못자요~ |
---|---|
カタカナ | ムソウォソ モッチャヨ~ |
日本語訳 | 怖くて眠れないよ~ |
という時がよくありました^^;
두렵다(トゥリョプタ)
“두렵다”も韓国語で「怖い」と訳せる表現の一つです。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
두렵다 | トゥリョプッタ | 怖い、恐ろしい、心配だ |
“무섭다(ムソプタ)”は予測できる恐怖であるのに対して、“두렵다(トゥリョプッタ)”は予測できない恐怖を表現する時に使います。
ですから、怖い映画について話す時や、怖い夢を見た後などに“두렵다(トゥリョプッタ)”は使いません。
두렵다(トゥリョプッタ)を使った例文
ハングル | 많은 사람들 앞에서 이야기하는 것은 두려워요. |
---|---|
カタカナ | マヌン サラムドゥル アッペソ イヤギハヌン ゴスン トゥリョウォヨ。 |
日本語訳 | たくさんの人達の前で、話をするのは怖い。 |
ハングル | 내일이 다가오는게 두려워요. |
---|---|
カタカナ | ネイリ タガオヌンゲ トゥリョウォヨ。 |
日本語訳 | 明日がやってくるのが怖い。 |
ハングル | 사장님에게 혼날까봐 두려워요. |
---|---|
カタカナ | サジャンニメゲ ホンナルカブァ トゥリョウォヨ。 |
日本語訳 | 社長から怒られそうで怖い。 |
こんな感じで、一体、どんなことになるか分からず、不安で恐怖を感じる時は、“두렵다(トゥリョプッタ)”を使ってみて下さいね。
겁나다(コムナダ)
“겁나다”も怖い時によく使う表現です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
겁나다 | コムナダ | 怖い、おじける、おじけづく |
或いは、間に“이”を入れて、“겁이 나다”という時もあります。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
겁이 나다 | コビナダ | 怖がる、おじけづく、びくびくする |
“겁나다(コムナダ)”は何かが迫ってくるような恐怖や、何かをしなければならない時に感じる恐怖を表現する時に使います。
ここでの“겁(コプ)”とは、「おじけ、おびえ、恐れ」いう意味なので、直訳したら「恐れが出る」という感じです。
また、「おじけずく」とか「びくびくする」と訳すことも出来るので、そんなニュアンスで覚えると良いでしょう。
겁나다(コムナダ)を使った例文
ハングル | 큰개가 다가와서 겁났다 |
---|---|
カタカナ | クンケガ タガワソ コムナッタ |
日本語訳 | 大きな犬が近づいて来て怖かった。 |
ハングル | 새로운 직장에서 일 하는것이 겁난다 |
---|---|
カタカナ | セロウン チクチャンエソ イルハヌンゴシ コムナンダ |
日本語訳 | 新しい職場で働くことが怖い。 |
ハングル | 면접날이 다가와서 겁나. |
---|---|
カタカナ | ミョンジョプナリ タガワソ コムナ |
日本語訳 | 面接の日が近づいて怖い。 |
このように、おじけずいてしまうような恐怖を表現する時は、“겁나다(コムナダ)”を使います。
どちらかと言えば、“두렵다(トゥリョプッタ)”と似たようなニュアンスもありますよね。
まとめ
韓国語で「怖い」という場合、大きく分けて3つの表現があります。
- 무섭다(ムソプタ):予測できる恐怖や味わった恐怖を表現する場合
- 두렵다(トゥリョプッタ):予測できない恐怖を表現する場合
- 겁나다(コムナダ):何かが迫ってくることに対する恐怖や何かをしなければならない時に感じる恐怖を表現する時
状況によっては、複数の言い方を使える場合もよくあります。
それでも、それぞれの怖いという意味の韓国語がどんなニュアンスなのかが分かれば、間違って使うことは減ると思いますので、ご参考にして下さい。
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク
この辺のところは、語彙力を増やすために覚えているところで、タイムリーな記事ですね。
小さいころは暗い夜が怖くて
トイレに行くのも
무서워서 못가요
状態でした^^
たくさん
私は、田舎の祖父母の家に遊びに行った時、
その当時はトイレが汲み取り式だったので、
真っ黒なトイレの底を見た時、
何だか吸い込まれそうで、무서웠어でした^^;