※この記事にはプロモーションが含まれています。

甘い 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

「甘い」という表現する時、日本語でも様々な言い方がありますよね。

普通に甘い時、甘~い時、甘ったるい時、そして口にするものだけでなく、雰囲気などに対しても甘いと表現する時があります。

では、韓国語だとどういった表現を使うのでしょうか。

ここでは、3つの表現の意味や違いについて解説をしていきます。

「甘い」を韓国語で

달다(タルダ)

一つ目の表現は、“달다”です。

ハングル カタカナ 意味
달다 タルダ 甘い

“달다(タルダ)”は、「甘い」という意味の韓国語の中でも、最も一般的に使われており、かつ中立的な表現で、良い意味でも悪い意味でも使えます

韓国語教室などで、「甘い」の韓国語を習う時、真っ先に出てくるのがこの表現ですね。

また、“달다(タルダ)”は、食べ物について表現する時のみに使い、比喩やたとえでは使いません

“달다(タルダ)”の活用形は以下のようになります。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現 답니다(タムニダ) 甘いです
丁寧な表現(ヘヨ体) 달아요(タラヨ) 甘いです
ぞんざいな表現(パンマル) 달아(タラ) 甘いよ
かしこまった表現(過去形) 달았습니다(タラッスムニダ) 甘かったです
丁寧な表現(過去形) 달았어요(タラッソヨ) 甘かったです
ぞんざいな表現(過去形) 달았어(タラッソ) 甘かったよ
かしこまった表現(否定形) 달지 않습니다(タルジ アムスムニダ) 甘くありません
丁寧な表現(否定形 달지 않아요(タルジ アナヨ) 甘くありません
ぞんざいな表現(否定形 달지 않아(タルジ アナ) 甘くないよ

“달다(タルダ)”を使った例文もご紹介していきます。

ハングル 이 딸기는 아주 달아요.
カタカナ イ タルギヌン アジュ タラヨ。
日本語訳 このイチゴは、とても甘いです。
ハングル 단것이 땡겨요. 과자라도 사서 먹을까요?
カタカナ タンゴシ テンギョヨ。カジャラド サソ モグルカヨ?
日本語訳 甘いものが食べたいです。お菓子でも買って食べましょうか?

甘い食べ物は韓国語で“단것(タンゴ)”と表現することが多いです。

また、“땡기다(テンギダ)”は、「そそられる」とか「食べたい」という意味になりますが、甘いものが無性に食べたくなった時によく使う表現です。

ハングル A: 이 커피 너무 달아요.
B: 아마 설탕을 많이 넣어서 그래요.
カタカナ A: イ コピ ノム タラヨ。
B: アマ ソルタンウル マニ ノオソ クレヨ。
日本語訳 A: このコーヒー、すごく甘いです。
B: 多分、砂糖をたくさん入れているからですよ。

このように“달다(タルダ)”は、肯定的な意味で使う時でなく、否定的な意味で使うこともよくあります。

달콤하다(タルコマダ)

2つ目にご紹介するのは、“달콤하다”です。

ハングル カタカナ 意味
달콤하다 タルコマダ 甘い、甘ったるい

“달콤하다(タルコマダ)”も甘いという時に使う表現ですが、肯定的な意味でのみ使います

ですから、甘すぎて、不快な気持ちを感じる時だと、“달콤하다(タルコマダ)”は使いません。

また、“달콤하다(タルコマダ)”は、食べ物だけでなく、雰囲気や人の様子を表現する時にもよく使われます

“달콤하다(タルコマダ)”の活用形は以下のようになります。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現 달콤합니다(タルコマムニダ) 甘いです
丁寧な表現(ヘヨ体) 달콤해요(タルコメヨ) 甘いです
ぞんざいな表現(パンマル) 달콤해(タルコメ) 甘いよ
かしこまった表現(過去形) 달콤했습니다(タルコメッスムニダ) 甘かったです
丁寧な表現(過去形) 달콤했어요(タルコメッソヨ) 甘かったです
ぞんざいな表現(過去形) 달콤했어(タルコメッソ) 甘かったよ
かしこまった表現(否定形) 달콤하지 않습니다(タルコマジ アムスムニダ) 甘くありません
丁寧な表現(否定形 달콤하지 않아요(タルコマジ アナヨ) 甘くありません
ぞんざいな表現(否定形 달콤하지 않아(タルコマジ アナ) 甘くないよ

“달콤하다(タルコマダ)”を使った例文は、以下のような感じです。

ハングル 엄마, 난 달콤한 과자를 먹고 싶어요!
カタカナ オムマ、ナン タルコマン カジャルル モッコシッポヨ!
日本語訳 ママ、私、甘いお菓子を食べたいです!

子供が甘いお菓子を買ってもらいたくておねだりする時によく使う表現です。

ハングル 달콤한 말에 넘어가지 마라.
カタカナ タルコマン マレ ノモガジ マラ。
日本語訳 甘い言葉に騙されてはダメ

「甘い言葉」は“달콤한 말(タルコマン マル)”と表現することができます。

こういった比喩的な表現にも使えるのが、“달콤하다(タルコマダ)”の特徴です。

ハングル A: 이 커피 너무 달콤해요.
B: 역시 카라멜 마끼아또는 맛있네요.
カタカナ A: イ コピ ノム タルコメヨ。
B: ヨクシ キャラメル マキアトヌン マシインネヨ。
日本語訳 A: このコーヒー、すごく甘いです
B: やっぱりキャラメルマキアートは美味しいですね。

“달다(タルダ)”と違って、“달콤하다(タルコマダ)”は、肯定的な意味でしか使わないので、強調した時も肯定的な意味として相手に伝わります

달달하다(タルダラダ)

最後にご紹介するのが、“달달하다”です。

ハングル カタカナ 意味
달달하다 タルダラダ 甘い、美味しくて甘い

“달달하다(タルダラダ)”は、元々は、江原道、慶尚道、忠清北道の方言として生まれた表現です。

ですから、辞書に載っていないことも多いんですね。

ただ、普段の会話で使われることが非常に多いので、方言だということを知らない韓国人も意外に多かったりします。

また、“달콤하다(タルコマダ)”と同様に、“달달하다(タルダラダ)”も、雰囲気や人の様子を表現する時に使うことができます

“달달하다(タルダラダ)”の活用形は以下のようになります。

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現 달달합니다(タルダラムニダ) 甘いです
丁寧な表現(ヘヨ体) 달달해요(タルダレヨ) 甘いです
ぞんざいな表現(パンマル) 달달해(タルダレ) 甘いよ
かしこまった表現(過去形) 달달했습니다(タルダレッスムニダ) 甘かったです
丁寧な表現(過去形) 달달했어요(タルダレッソヨ) 甘かったです
ぞんざいな表現(過去形) 달달했어(タルダレッソ) 甘かったよ
かしこまった表現(否定形) 달달하지 않습니다(タルダラジ アムスムニダ) 甘くありません
丁寧な表現(否定形 달달하지 않아요(タルダラジ アナヨ) 甘くありません
ぞんざいな表現(否定形 달달하지 않아(タルダラジ アナ) 甘くないよ

달달하다(タルダラダ)を使った例文も以下にご紹介していきます。

ハングル 슈퍼에 가서 달달한 것을 사와 줘.
カタカナ シュポエ カソ タルダラン ゴスル サワ ジョ。
日本語訳 スーパーへ行って、甘いものを買って来て。
ハングル 저는 역시 달달한 커피가 좋아요.
カタカナ チョヌン ヨクシ タルダラン コピガ チョアヨ。
日本語訳 私はやっぱり甘いコーヒーが好きです。

ハングル 분위기가 너무 달달해요.
カタカナ プニギガ ノム タルダレヨ。
日本語訳 雰囲気がとても甘いです(ロマンチックです)

まとめ

韓国語で「甘い」という時、以下の3つの表現を使うことが多いですが、その違いをまとめると以下のようになります。

  • 달다(タルダ):最も一般的な表現、肯定的な意味でも否定的な意味でも使える、食べ物に対してのみ使う
  • 달콤하다(タルコマダ):肯定的な甘さを表現する時に使う表現、食べ物に対してだけでなく、比喩的な表現としても使える
  • 달달하다(タルダラダ):方言から来た表現、食べ物に対してだけでなく、比喩的な表現としても使える

いずれも「甘い」と訳せる表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあるので、韓国ドラマなどで出てきた時は、是非、チェックしてみてください!

スポンサーリンク


広告

スポンサーリンク