※この記事にはプロモーションが含まれています。

もちろん 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

当たり前だということを表現する時、日本語では「もちろん」という表現を使いますが、韓国語ではどういった表現を使うのでしょうか。私自身、会話をしながら「もちろんでしょ~」という意味の韓国語を使うことがよくあるので、この表現を使えるようになると何かと便利だなって思っています^^

そこで、この記事では、一般的な表現から、実際の会話で使う実践的な表現まで詳しく解説していきます。

「もちろん」を韓国語で

「もちろん」という時に使える韓国語として、ここでは つのパターンをご紹介していきます。

韓国語 カタカナ 覚え方やニュアンス
물론 ムルロン 漢字で書くと「勿論」
당연하다 タヨナダ 당연(タヨン)は、漢字で書くと「当然」
그럼 クロム 「そうだ」という感じの表現
당근이지 タングニジ ニンジンにもじった若者言葉
아무렴 アムリョム 年配の方が使う落ち着いた表現

表現によっては、使うシーンがまったく異なるものもあるので、それぞれの意味について詳しく解説していきます。

물론(ムルロン)

一つ目の表現は물론(ムルロン)です。

ハングル カタカナ 意味
물론 ムルロン もちろん

물론(ムルロン)は漢字で書くと「勿論」と書くので、日本人の方は一番覚えやすい表現になるかと思います。물론(ムルロン)は、副詞として文中で使うことができます。ただ、相槌を打つ際、日本語で「もちろーん」というように韓国語で「물론(ムルロン)!」とは言いません。

そういった時は、

  • 물론이지요(ムルロニジョ):もちろんです
  • 물론이지(ムルロニジ):もちろんだよ

という感じで使います。

당연하다(タヨナダ)

二番目にご紹介するのは、당연하다(タヨナダ)です。

ハングル カタカナ 意味
당연하다 タヨナダ もちろんだ。当然だ

당연하다(タヨナダ)の당연(タヨン)は、漢字で書くと「当然」です。また、会話の中では、以下のような形で使うことが多いです。

  • 당연하지요(タンヨナジョ):もちろんです
  • 당연하지(タンヨナジ):もちろんだよ。もちろんでしょ

実際、私自身が、普段の生活で「もちろんでしょ~」という時は、당연하지요(タンヨナジョ)や당연하지(タンヨナジ)をよく使っています。

당연하지(タンヨナジ)と言えば…
ちなみに、以前、Xマンという韓国のバラエティ番組で「당연하지(タンヨナジ)」という対決ゲームが、すごく人気がありました。このコーナーでは、2つのチームからぞれぞれ一人ずつ選ばれて、お互いに質問をしていくのですが、相手はどんなことを言われても「당연하지(タンヨナジ)」と言いながら「もちろんでしょ」と返事をしないといけないですね。そこで、相手が「당연하지(タンヨナジ)」と言いづらいような質問を出して、相手が答えに詰まってしまったら勝ちというゲームです。

당연하지というキーワードで検索すると당연하지(タンヨナジ)のゲームの様子を見るとことができますが、今でも韓国のバラエティ番組に出てくる人気タレントの若い時の映像が出てきて結構楽しめます^^

그럼(クロム)

그럼(クロム)も会話の中ではよく使う表現ですね。

ハングル カタカナ 意味
그럼 クロム そうだよ。そうだ。そうだとも。もちろん。

「もちろん」という意味で使いたい時は、「クローム」と言いながら語尾を上げると、それっぽい雰囲気が伝わります。

また、この그럼(クロム)は「もちろん」と訳すこともできますが、どちらかと言えば「そうだよ」という意味合いの方が強い表現だと言えます。あと、友達同士で使う時は目下の人に対して、그럼(クロム)と言いますが、より丁寧に言いたい時は、

  • 그럼요(クロムニョ):そうです。もちろんです。

と表現したりします。

당근이지(タングニジ)

次にご紹介するには、당근이지(タングニジ)という若者言葉です。

ハングル カタカナ 意味
당근이지 タングニジ もちろんでしょ

당근(タングン)はニンジンという意味なので、直訳したら「ニンジンでしょ」となりますが、ここでは「もちろん」という意味で使います。

これは元々は、당연하지(タンヨナジ)から来ているのですが、1997年に韓国のイム・チャンジョンという人気歌手が、ラジオ番組で、당연하지(タンヨナジ)を당근이지(タングニジ)と変えて言ったことから流行し始めたと言われています。若い人たちは、ちょっと笑いを取る感じで당근이지(タングニジ)というわけですね。

SNSなどでおどけて使いたい時は、당근이지(タングニジ)を使ってみても良いでしょう。

아무렴(アムリョム)

아무렴(アムリョム)にも「もちろん」という意味があります。

ハングル カタカナ 意味
아무렴 アムリョム もちろん、当然

ただ、아무렴(アムリョム)はどちらかと言えば、年配の方が使う表現で、落ち着いた雰囲気があります。そのため、若い人が使うとちょっと変に聞こえてしまうかもしれません。

まとめ

「もちろん」を韓国語で表現する場合、他にもいろいろな表現があるのですが、基本的にはここでの5つの表現を覚えておけばOKです。特に、당연하지요(タンヨナジョ)や당연하지(タンヨナジ)は、個人的には使う頻度も聞く頻度も高めなので、覚えておくと便利ですよ。

こういった相槌表現を覚えておくと、会話が盛り上がりやすいので、ぜひがんばってマスターしてみてください!

スポンサーリンク


広告

スポンサーリンク