暑い 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

夏が近づいてくると、ついつい言ってしまう表現が「暑い」ですよね。「暑い」は韓国語で“덥다 (トプダ)”と言います。

“덥다 (トプダ)”は、普段の生活で、よく使う表現ですが、パッチムが入っているので、活用形が分かりづらいところがあるかもしれません。そこで、今回は、「暑い」という韓国語表現の活用形を例文も交えてご紹介していきます。

「暑い」を韓国語で

「暑い」は韓国語で、“덥다”と言います。

ハングル カタカナ 意味
덥다 トプダ 暑い

“덥다(トプタ)”は、気温が高くて暑い時に使います。

また、“덥다(トプタ)”は、気温だけでなく、熱が出て、体温が高い時にも使える表現です。

덥다(トプタ)の関連語も覚えておこう

韓国語で、「涼しい」は、“시원하다(シウォナダ)”、「寒い」は、“춥다(チュプタ)”、あと、「蒸し暑い」は、“무덥다(ムドプタ)”などで、ついでに覚えておくと便利です。

「暑い」の韓国語の活用形

ここからは、“덥다 (トプダ)”の活用形を、例文も交えながらご紹介していきます。

現在形(暑い)

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現 덥습니다(トプスムニダ) 暑いです
丁寧な表現(ヘヨ体) 더워요(トウォヨ) 暑いです
ぞんざいな表現(パンマル) 더워(トウォ) 暑いよ

現在形で、ヘヨ体になる場合、“덥다”の“ㅂ”が、“우”に代わって、語尾の“어요”と引っ付いて、“더워요(トウォヨ)”となります。

ハングル 5월인데 벌써 더워요.
カタカナ 5ウォリンデ ポルソ トウォヨ。
日本語訳 5月なのに、もう暑いです。

韓国は、長い冬が終わって、春を迎えたかと思うと、すぐに暑くなるイメージがあります。

ハングル 아~ 더워 더워.
カタカナ ア~ トウォ トウォ。
日本語訳 あ~ 暑い、暑い。

独り言で、「暑い、暑い」という場合は、パンマル形の“더워(トウォ)”を使います。

過去形(暑かった)

形式 ハングル(カタカナ) 意味
過去形の原形 더웠다(トウォッタ) 暑かった
かしこまった表現 더웠습니다(トウォッスムニダ) 暑かったです
丁寧な表現(ヘヨ体) 더웠어요(トウォッソヨ) 暑かったです
ぞんざいな表現(パンマル) 더웠어(トウォッソ) 暑かったよ

過去形になる場合も、“덥다”の“ㅂ”が“우”に変換されます。

ハングル 오늘 너무 더웠어요.
カタカナ オヌル ノム トウォッソヨ。
日本語訳 今日は、すごく暑かったです。

暑いことを表現する時は、“너무”を使うことが多いですね。

推量(暑そう)

形式 ハングル(カタカナ) 意味
推量形の原形 덥겠다(トプケッタ) 暑そうだ
かしこまった表現 덥겠습니다(トプケッスムニダ) 暑いそうです
丁寧な表現(ヘヨ体) 덥겠어요(トプケッソヨ) 暑そうです
ぞんざいな表現(パンマル) 덥겠어(トプケッソ) 暑そう

これから起こることや、他人の様子など、自分自身が、まだ暑いと感じていない時は、この表現を使います。

ハングル 올해는 작년보다 덥겠어요.
カタカナ オレヌン チャンニョンボダ トプケッソヨ。
日本語訳 今年は、去年より暑そうです。
ハングル 이렇게 더운데 두꺼운 옷을 입어서 엄청 덥겠어요.
カタカナ イロッケ トウンデ トゥコウン オスル イボソ オムチョン トプケッソヨ。
日本語訳 こんなに暑いのに、暑い服も着て、すごく暑そうです。

疑問形(暑い?)

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現 덥습니까?(トプスミニカ?) 暑いですか?
丁寧な表現(ヘヨ体) 더워요?(トウォヨ?) 暑いですか?
ぞんざいな表現(パンマル) 더워?(トウォ?) 暑い?

疑問形だと、かしこまった表現であれば、“덥습니까?(トプスミニカ?)”となりますが、ヘヨ体であれば、現在形にクエスチョンをつければOKです。

ハングル 오늘은 왜 이렇게 더워요? 빨리 에어컨 켭시다!
カタカナ オヌルン ウェ イロッケ トウォヨ? パルリ エオコン キョプシダ!
日本語訳 今日は、なんでこんなに暑いのですか? 早くエアコンをつけましょう!
ハングル 그렇게 더워? 난 괜찮은데.
カタカナ クロッケ トウォ? ナン ケンチャヌンデ。
日本語訳 そんなに暑い? 僕は大丈夫なんだけど。

我が家では、暑くなってくると、まず、子供たちが敏感に飯能して、エアコンをつけ始めます。

ただ、大人の私たちは、それほど暑く感じないことと、あと電気代が気になって、「まだ、大丈夫でしょー」というのですが、夏が近づくと、そのせめぎ合いが激しくなってくる感じです・・・^^;

否定形(暑くない)

ハングル カタカナ 意味
덥지 않다 トプチ アンタ 暑くない

否定形では、“~지 않다(~チ アンタ)”を使いますが、冒頭に否定表現に使う、“안(アン)”をつけても大丈夫です。

ハングル 덥지 않다고 생각하면 안 더워요.
カタカナ トプチ アンタゴ センガッカミョン アン トウォヨ。
日本語訳 暑くないと思えば、暑くありません。

心頭滅却すれば火もまた涼し!ということで・・・

連体形(暑い○○)

ハングル カタカナ 意味
더운 ○○ トウン ○○ 暑い ○○

“더운 날(トウン ナル)”(暑い日)、“더운 여름(トウン ヨルム)”(暑い夏)、“더운 나라(トウン ナラ)”(暑い国)のように、「暑い」を連体形にした場合は、この表現を使います。

ハングル 더운 날에는 냉면을 먹고 싶어요.
カタカナ トウン ナレヌン ネンミョンヌル モッコシッポヨ。
日本語訳 暑い日は冷麺を食べたいです。

皆さんは、暑い日は何を食べたいですか^^

共感・感嘆(暑いですね)

ハングル カタカナ 意味
덥네요 トンネヨ 暑いですね

「~ですね」と共感を求めたりする時は、この表現を使います。

ハングル 오늘은 아침부터 정말 덥네요.
カタカナ オヌルン アチムプド チョンマル トンネヨ。
日本語訳 今日は、朝から本当に暑いですね。

“네요(ネヨ)”の使い方は以下の記事を参考にしてください。

仮定(暑ければ)

ハングル カタカナ 意味
더우면 トウミョン 暑いと

仮定や条件の形して使う場合は、“~면(~ミョン)”を使います。

ハングル 벌써 이렇게 더우면 한여름은 어떻게 될지 걱정이에요
カタカナ ポルソ イロッケ トウミョン ハニョルムン オットッケ テルジ コクチョンイエヨ。
日本語訳 今からこんなに暑いと真夏にはどうなるのか心配です。

真夏は、“한여름(ハニョルム)”と言います。

季節の表現を知りたい方は、こちらの記事をご覧ください。

暑くて○○

ハングル カタカナ 意味
더워서 トウォソ 暑くて

「暑くて」や「暑いので」という時は、“더워서(トウォソ)”を使います。

ハングル 더워서 죽겠어요.
カタカナ トウォソ チュッケッソヨ。
日本語訳 暑くて死にそうです。

暑くてたまらない時は、“죽겠어요(チュッケッソヨ)”という表現をよく使いますね。

暑いので

ハングル カタカナ 意味
더우니까 トウニカ 暑いので

「暑いので」という時は、“더우니까(トウニカ)”を使いますが、“더워서(トウォソ)”と“더우니까(トウニカ)”の違いは、以下の記事を見るとご理解いただけるかと思います。

ハングル 날씨가 더우니까 팥빙수라도 먹자.
カタカナ ナルシガ トゥニカ パッピンスラド モクチャ。
日本語訳 (天気が)暑いので、パッピンスでも食べよう。

“날씨가 덥다(ナルシガ トプタ)”は、直訳すると「天気が暑い」です。日本語的には、少し変に聞こえるかもしれませんが、韓国語では、こういった表現をよく使います。

ちなみに、パッピンスは韓国で人気のあずきのかき氷です。夏になってくると、カフェでは、ピンスという韓国版かき氷を販売するようになるので、何に韓国へ来られる機会があれば、是非、召し上げてみてください!

あとがき

ソウルの夏は、日本の夏に比べると、湿度が低く、カラットしているので、私が、韓国に移住した10年前ぐらいには、エアコンも必要ないぐらいでした。

しかし、その後、年々、ソウルも猛暑の続く日が増えてきて、子供たちも、“더워서 죽겠어(トウソ チェッケッソ)”と連発するようになったので、遂にエアコンを購入。

韓国のエアコンは、むちゃくちゃ高くて、背中がひんやりするほどした・・・

ただ、その後、暑い夏も快適に過ごすことができています^^

暑いと、いろいろ大変だったりもしますが、暑い時は冷麺やパッピンスがより一層美味しく感じられますので、そういったものを食べたりしながら、暑さをうまく利用していければいいですよね!

↓いつも応援していただき、ありがとうございます!
皆さんからの応援が韓国生活の励みになっています。
にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

スポンサードリンク