※この記事にはプロモーションが含まれています。

すごい 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

私自身、韓国で子育てをしながら、できれば子供を「すごい」褒めながら育てたいと思っている気持ちがあるのですが、韓国語では、そんな時に使える褒め言葉がいつかあります。こういった言葉をどんどん使っていけば、子供たちも自信を持って、スクスクと成長できるはずですよね^^

そこで、この記事では「すごい」と褒める時に使える5つの韓国語表現について詳しく解説をしていきます。もちろん、褒め言葉は子供に対してだけでなく、大人に対しても有効なので、韓国人の友達や知り合いがいる方がいらっしゃれば、ぜひ使ってみてください。

「すごい」は韓国語で何と言う?

「すごい」と訳せる韓国語について、ここでは以下の5つの表現をお伝えしていきます。

  • 대단하다(テダナダ)
  • 굉장하다(クェンジャンハダ)
  • 장난 아니다(チャンナン アニダ)
  • 쩐다(チョンダ)
  • 대박(テバッ)

一般的な褒め言葉から、若者言葉までいろいろあるので、それぞれについて例文も交えてご紹介していきますね。

대단하다(テダナダ)

最初にご紹介するのは、대단하다(テダナダ)です。

ハングル カタカナ 意味
대단하다 テダナダ すごい、すばらしい、甚だしい

대단하다(テダナダ)は、普通の程度を遥かに超えている状態を意味します。最も一般的な表現なので、普段の生活で使うことは非常に多いです。

대단하다(テダナダ)の活用形

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 대단합니다(テダナムニダ) すごいです
丁寧な表現(ヘヨ体) 대단해요(テダネヨ) すごいです
ぞんざいな表現(パンマル) 대단해(テダネ) すごい

대단하다(テダナダ)の例文

ハングル 정말 대단해요. 축하해요.
カタカナ チョンマル テダネヨ。 チュッカヘヨ。
日本語訳 本当にすごいです。おめでとうございます。
ハングル 한국에서는 이 가수의 인기가 대단합니다.
カタカナ ハングゲソヌン イ カスエ インキガ テダダムニダ。
日本語訳 韓国ではこの歌手の人気がすごいです。
ハングル 넌 앞으로 대단한 사람이 될 거야.
カタカナ ノン アプロ テダナン サラミ テル コヤ。
日本語訳 君はこれからすごい人になるよ。
ケン

대단하다(テダナダ)を覚えておくと、人を褒める時によく使えるので便利ですよ。

굉장하다(クェンジャンハダ)

次にご紹介するのは、굉장하다(クェンジャンハダ)です。

ハングル カタカナ 意味
굉장하다 クェンジャンハダ すごい、すばらしい、ものすごい

굉장(クェンジャン)は漢字で書くと「広壮」となるので、本来の意味は「規模がすごい」という感じなのですが、そこから一般的に「すごい」という意味で使われる場合もあります。

굉장하다(クェンジャンハダ)の活用形

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 굉장합니다(クェンジャンハムニダ) すごいです
丁寧な表現(ヘヨ体) 굉장해요(クェンジャンヘヨ) すごいです
ぞんざいな表現(パンマル) 굉장해(クェンジャンヘ) すごい

굉장하다(クェンジャンハダ)の例文

ハングル 이 본드는 생각보다 접착력이 굉장합니다.
カタカナ イ ボンドゥヌン センガクボダ チョプチャンニョギ クェンジャンハムニダ。
日本語訳 このボンドは、思ったより接着力がすごいです。
ハングル 이 다이어트 식품은 효과가 굉장해요. 내가 먹었더니 10kg 살이 빠졌어요.
カタカナ イ ダイオトゥ シクプニ ヒョガガ ケンジャンヘヨ。ネガ モゴットニ シッキロ サリ パジョッソヨ。
日本語訳 このダイエット食品は効果が素晴らしいです。私が食べたら、10kg痩せました。
ハングル 새로 지은 야구장은 규모가 굉장해서 많은 관중을 수용할 수 있다.
カタカナ セロ チウン ヤグジャンウン キュモガ ケンジャンヘソ マヌン クァンジュンウル スヨン ハル ス イッタ。
日本語訳 新しく作った野球場は、規模がすごくて、たくさんの観衆を収容することができる。

장난 아니다(チャンナン アニダ)

장난 아니다(チャンナン アニダ)も普段の生活でよく使います。

ハングル カタカナ 意味
장난 아니다 チャンナン アニダ すごい、半端じゃない

장난(チャンナン)には「いたずら」という意味があります。英語では“No kidding(冗談じゃない)” という表現がありますが、장난 아니다(チャンナン アニダ)はまさに同じような感じの表現です。また、この表現は良い意味でも悪い意味でも「すごい」という時に使います。

장난 아니다(チャンナン アニダ)の活用形

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 장난 아닙니다(チャンナン アニムニダ) すごいです
丁寧な表現(ヘヨ体) 장난 아니에요(チャンナン アニエヨ) すごいです
ぞんざいな表現(パンマル) 장난 아니야(チャンナン アニヤ) すごい

장난 아니다(チャンナン アニダ)の例文

ハングル 와, 노래 실력이 장난 아니야.
カタカナ ウァ、ノレ シルリョギ チャンナン アニヤ。
日本語訳 うぁ、歌の実力がすごいよ。
ハングル 요즘 이 드라마의 인기가 장난 아니에요.
カタカナ ヨジュム イ ドゥラマエ インキガ チャンナン アニエヨ。
日本語訳 最近、このドラマの人気がすごいです。
ケン

私もテレビですごい人を見かけると、장난 아니다~(チャンナン アニダ~)とよくつぶやいています。

쩐다(チョンダ)

若者言葉で「すごい」という時、쩐다(チョンダ)も使われたりします。

ハングル カタカナ 意味
쩐다 チョンダ すごい、やばい

쩐다(チョンダ)は、途方もなくすごいことを表現する時に使います。また、先ほどの장난 아니다(チャンナン アニダ)と同様、良い時にも悪い時にも使う表現です。

쩐다(チョンダ)を使った例文

ハングル 그렇게 많이 벌었어? 너무 쩐다.
カタカナ クロッケ マニ ボロッソ?ノム チョンダ。
日本語訳 そんなにたくさん稼いだの?本当にすごい!
ハングル 와 개쩐다.
カタカナ ウァ ケチンダ
日本語訳 うわ、めっちゃすごい

개(ケ)は、元々は犬という意味ですが、若者言葉で「すごい」という意味もあります。

대박(テバッ)

最後にご紹介するのは、대박(テバッ)です。

ハングル カタカナ 意味
대박 テバッ すごい、やばい

대박(テバッ)は元々は、「大当たり」とか「大ヒット」という意味です。ただ、2000年代に入ってから若者を中心として、「すごい」と感嘆する時に使われるようになり、今でも韓国のドラマ、テレビ、普段の生活でもよく耳にする表現になっているんですね。

대박(テバッ)の活用形

形式 ハングル(カタカナ) 意味
かしこまった表現(ハムニダ体) 대박입니다(テバギムニダ) すごいです
丁寧な表現(ヘヨ体) 대박이에요(テバギエヨ) すごいです
ぞんざいな表現(パンマル) 대박이야(テバギヤ) すごい

대박(テバッ)を使った例文

ハングル 대박 이거 네가 다 만들었다고?
カタカナ テバク イゴ ニガ タ マンドゥロッタゴ?
日本語訳 すごい、これ、君が全部作ったって?
ハングル 이번에는 처음으로 사서 써봤는데 진짜 대박이에요.
カタカナ イボネヌン チョムロ サソ ソバヌンデ チンチャ テバギエヨ。
日本語訳 今回、初めて買って使ってみたんですが、本当にすごいです。

대박(テバッ)に関しては、以下の記事でより詳しく解説しているので、ご参考にしてください!

ケン

대박(テバッ)は若者言葉ではありますが、結構、幅広い世代で使われていますよ。

まとめ

このように韓国語には「すごい」と訳せる韓国語がいくつかあります。人間、褒められて悪い気持ちになることは、ほとんどないので、相手の良いところが見つかったら、どんどん「すごい!」と言いながら褒めていければ良いですよね。

私も、子供たちに対して、褒めてあげなくちゃと思いながらも、ついつい叱ってしまうことの方が多かったりするので、これを機に、できるだけ「すごい」と言ってあげられるようがんばっていきたいと思います^^

スポンサーリンク


広告

スポンサーリンク