※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
韓国の人気の果物の一つとして、いちごがあります。いちごは韓国語で딸기(タルギ)と言いますが、発音がちょっと難しいですよね。ただ、この発音がある程度、正確にできないと意味が通じなくなってしまうこともあるので注意が必要です。
そこで、この記事では、いちごの韓国語表現について、発音の方法や使い方も交えながら解説をしていきます。
いちごを韓国語で
いちごは韓国語で딸기と言います。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
딸기 | タルギ | いちご |
韓国に住んでいても、いちごは普通に食べることができます。味も大きさも日本のいちごとほとんど同じです。スーパーだといちごは、結構高いのですが、市場へ行くと、とても安い値段で売っている時があるので、そういった時は私も欠かさず買っています^^
いちごの韓国語の発音は難しい?
딸기(タルギ)は以下のように発音します。
딸기(タルギ)の発音について、日本人の方は難しいと感じる方も多いですよね。ここでは便宜上、カタカナでタルギと書きましたが、実際に、韓国人に対して発音する場合は、もう一工夫必要です。なぜならタの部分が濃音になっているからです。
濃音は、息をほとんど出さずに少し喉を詰まらせるようにして発音します。私は韓国語の先生から、濃音を発音する際に、目の前にティッシュをぶら下げて、そのティッシュが揺れないようにと教えてもらいました。また、ルも、韓国語ではㄹというパッチムなので、全音ではなく半音です。ですので、딸기(タルギ)を発音する場合は、濃音と半音を注意しながら発音する必要があります。
딸기(タルギ)の発音がきちんとできないと韓国に来て、いちごやいちご関連のスイーツを買おうとしても意味が伝わるまで、時間が掛かってしまうこともあるので、しっかり覚えるようにしてくださいね。
いちごを意味する딸기(タルギ)を使った韓国語の例文
次に딸기(タルギ)を使った韓国語の例文をご紹介していきます。
ハングル | 딸기가 2팩에 만원이에요. |
---|---|
カタカナ | タルギガ 2ペゲ マヌォニエヨ。 |
日本語訳 | いちごが2パックで1万ウォンです。 |
いちごは、基本的にはパック(팩)で売っていますよね。
ハングル | 우리 딸은 딸기를 정말 좋아해요. |
---|---|
カタカナ | ウリ タルン タルギルル チョンマル チョアヘヨ。 |
日本語訳 | ウチの娘は、いちごが本当に好きです。 |
娘という意味の韓国語、딸(タル)は、いちごの딸기(タルギ)の最初の部分と同じです。別におやじギャグを言っているわけではありませんよ(`・ω・´)
ハングル | 딸기가 너무 맛있어. |
---|---|
カタカナ | タルギガ ノム マシッソ。 |
日本語訳 | いちごがすごく美味しいよ。 |
美味しいは맛있다(マシッタ)と言いますね。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国旅行をする人の中には「とにかく美味しいものをいっぱい食べるぞ~」という方も多いかと思います。 そして、美味しいもの食べられた時は、「美味しい!」と表現すれば、食堂のおばさんも喜 …
ハングル | 딸기를 먹고 싶어요. |
---|---|
カタカナ | タルギルル モッコ シッポヨ |
日本語訳 | いちごを食べたいです。 |
韓国に来て、いちごを食べたくなったら、こう言ってください!
ハングル | 딸기는 과일이에요? 아니면 야채예요? |
---|---|
カタカナ | タルギヌン クァイリエヨ? アニミョン ヤチェエヨ? |
日本語訳 | いちごは果物ですか?それとも野菜ですか? |
果物によくありがちな、果物か野菜論争ですが、いちごは果物でもあり、野菜でもあるみたいです^^
いちごの関連表現
딸기(タルギ)を使った関連表現をいくつかご紹介していきます。
韓国語 | カタカナ | 日本語 |
---|---|---|
딸기우유 | タルギウユ | いちご牛乳 |
딸기잼 | タルギ ジェム | いちごジャム |
딸기 생크림 케이크 | タルギ センクリム ケイク | いちご生クリームケーキ |
딸기 라떼 | タルギ ラテ | いちごラテ |
딸기쉐이크 | タルギシェイク | いちごシェイク |
딸기빙수 | タルギピンス | いちごかき氷 |
まとめ
韓国では、いちご、すなわち딸기(タルギ)も美味しいですが、いちごを使ったラテ、牛乳、ジャム、お菓子、あるいはケーキにも使われていて、いろいろな味が楽しめます。
ただ、どれを表現する場合でも、딸기(タルギ)の発音は避けて通ることができませんので、ぜひ、これを機にしっかりマスターしてくださいね!
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク
果物シリーズだぁ~
イラストは팔기に見えてしまう。
書き方の問題かな。まあるい
韓国だと、丸く並べて売られることがありますよね。
日本では見ない並べ方。
四角の方がきちんと並べられるからかな。
しかし、日本は、ケースがサイズダウンして
以前より数が少なく、値段は一緒という
実質値上げで売られていることが最近多いです。
たくさん
イラストはやっぱりたくさんもそう思われましたか。
すみません>_< 確かに韓国のいちごは大半が四角パックですが、時々丸パックがありますよね。 丸の方が美味しく見えるからは分かりませんが^^; 日本もステルス値上げが増えているみたいですね。 韓国の方は、そういった曖昧な手段は使わず、露骨にガンガン値上げされています(T-T)