※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
悩み事があったり、気持ちが高ぶったり、あるいはコーヒーを飲んだりして、夜、眠れないという時がありますよね。
そんな時、韓国語では、どんな表現を使うのでしょうか。
ここでは、「眠れない」という意味の韓国語について、6つのパターンをお伝えしていきます。
「眠れない」は韓国語で何と言う?
「眠れない」と韓国語で表現する場合、いくつかのパターンがあります。
잠이 안오다(チャミ アノダ)
一番よく使う表現は、“잠이 안오다”です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잠이 안오다 | チャミ アノダ | 眠れない |
“잠이 안오다(チャミ アノダ)”は、原形なので、実際に使う場合は、以下のように使い分けます。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現 | 잠이 안옵니다(チャミ アノムニダ) | 眠れません |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 잠이 안와요(チャミ アナヨ) | 眠れません |
ぞんざいな表現(パンマル) | 잠이 안와(チャミ アナ) | 眠れないよ、眠れない |
“잠(チャム)”は「眠り」や「睡眠」という意味で、“안오다(アノダ)”には「来ない」という意味があります。
ですから、直訳したら、「眠りが来ない」という意味になるので、ニュアンス的には「眠気が来ない」という表現が一番近いのもかもしれません。
それでも、一般的には「眠れない」と訳して大丈夫ですし、寝床に入って、眠ろうとしているのですが、なかなか眠気が来ない時に、この表現を使います。
ただ、元々、「~できない」という意味は含まれていないので、“잠이 안오다(チャミ アノダ)”は、どちらかと言えば、眠れない深刻度が低い時に使うことが多いです。
“잠이 안오다(チャミ アノダ)”は、幅広くも使えますし、短く表現できることもあり、使う頻度はかなり高いです。
具体的に以下のような感じで使います。
ハングル | 자고 싶어도 잠이 않아요. |
---|---|
カタカナ | チャゴ シッポド チャミ アナヨ。 |
日本語訳 | 寝たいけど眠れません。 |
ハングル | 어제 커피를 마셨더니 밤에 잠이 않았어요. |
---|---|
カタカナ | オジェ コピルル マショットニ パメ チャミ アナッソヨ。 |
日本語訳 | 昨日、コーヒーを飲んだら、夜、眠れませんでした。 |
私も、ついついコーヒーを飲みすぎて、夜中の2時ぐらいに、布団の中で、“잠이 않아~(チャミ アナ~)”と、嘆いていることが時々あります^^;
잠이 오지 않다(チャミ オジ アンタ)
“잠이 안오다(チャミ アノダ)”は否定形の表現ですが、否定形の表現は、“잠이 오지 않다”ということも出来ますよね。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잠이 오지 않다 | チャミ オジ アンタ | 眠れない |
活用形は、以下のようになります。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現 | 잠이 오지 않습나다(チャミ アンスムニダ) | 眠れません |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 잠이 오지 않아요(チャミ オジ アナヨ) | 眠れません |
ぞんざいな表現(パンマル) | 잠이 오지 않아(チャミ オジ アナ) | 眠れないよ、眠れない |
“잠이 안오다(チャミ アノダ)”も“잠이 오지 않다(チャミ オジ アンタ)”も基本的に同じ意味です。
単純に短く表現したい時は、“잠이 안오다(チャミ アノダ)”を使い、ゆっくり丁寧に言いたい時は、“잠이 오지 않다(チャミ オジ アンタ)”を使うという感じです。
実際の会話で使う場合は、短く表現したい時が多いので、“잠이 안오다(チャミ アノダ)”の方をよく使いますね。
例文を少しご紹介します。
ハングル | 두근 두근 거려서 잠이 오지 않아. |
---|---|
カタカナ | ドゥグン ドゥグン コルリョソ チャミ オジ アナ。 |
日本語訳 | ドキドキして眠れない |
ハングル | 기대되어 잠이 오지 않아. |
---|---|
カタカナ | キデテオ チャミ オジ アナ。 |
日本語訳 | 楽しみで眠れない |
ここでの“잠이 오지 않다(チャミ オジ アンタ)”を“잠이 안오다(チャミ アノダ)”に変えても、意味は同じです。
잠(을) 못 이루다(チャム(ル) モンニルダ)
「眠れない」という場合、“잠(을) 못 이루다” という表現もあります。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잠(을) 못 이루다 | チャム(ル) モディルダ | 眠れない |
“을”は、あってもなくても大丈夫です。
“이루다(イルダ)”には、「果たす」とか「成す」という意味があります。
ですから、“잠을 못 이루다(チャムル モディルダ)”は、直訳すると「眠りを果たせない」という意味になります。
眠りを果たせないというのは、ちょっと大袈裟に聞こえるかもしれませんね。
実際、“잠을 못 이루다(チャムル モディルダ)”は、眠れない度合いが、より深刻な時に使います。
ハングル | 스트레스때문에 요즘 계속 잠을 못 이뤄요. |
---|---|
カタカナ | ストレステムネ ヨジュム ケーソク チャムル モディロヨ。 |
日本語訳 | ストレスのせいで、最近、ずっと眠れません。 |
聞く方も、“잠을 못 이루다(チャムル モディルダ”と言われたら、「ちょっと、大丈夫?」と心配してしまうことが多いです。
ただ、その分、使う頻度は少ないかもしれません。
잠을 이루지 못하다(チャムル イルジ モッタンダ)
“잠을 못 이루다(チャムル モンニルダ)”は、“잠을 이루지 못하다”と表現することも出来ます。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잠을 이루지 못하다 | チャムル イルジ モッタンダ | 眠れない |
「~できない」と表現する場合は、動詞の頭に“못(モッ)”を付ける時もあれば、“~지 못하다(~ジ モッタダ)”と表現することもあります。
そして、ここでは、後者の表現ということになります。
ハングル | 폭염때문에 밤에 잠을 이루지 못하는 사람들이 많아지고 있어요. |
---|---|
カタカナ | ポギョムテムネ パメ チャムル イルジ モッタヌン サラムドゥリ マナジゴ イッソヨ。 |
日本語訳 | 猛暑のせいで、夜、眠れない人が増えています。 |
잠을 못 자다(チャムル モッチャダ)
“잠을 못 자다”も、眠れない時によく使う表現です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잠을 못 자다 | チャムル モッチャダ | 寝れない、眠れない |
ここで、“자다(チャダ)”自体にも「眠る」「寝る」という意味があるので、“잠을(チャムル)”は、省略しても大丈夫です。
“잠을 못 자다(チャムル モッチャダ)”は、眠れない時にも使えますが、元々は、寝れない時に使う表現です。
例えば、
ハングル | 긴장해서 잠을 못자. |
---|---|
カタカナ | キンジャンヘソ チャムル モッチャ。 |
日本語訳 | 緊張 して 眠れない。 |
ハングル | 기대가 너무 커서 잠을 못자요. |
---|---|
カタカナ | キデガノムコソ チャムル モッチャヨ。 |
日本語訳 | 楽しみすぎて眠れません。 |
というように「眠れない」という意味で使う時もあれば、
ハングル | 주위가 시끄러워서 잠을 못자요. |
---|---|
カタカナ | チュウィガ シックロウォソ チャムル モッチャヨ。 |
日本語訳 | 周りがうるさくて寝れません。 |
ハングル | 일이 많아서 잠을 못자요. |
---|---|
カタカナ | ヨジュムン ノム パッパソ チャムル モッチャヨ。 |
日本語訳 | 最近は、すごく忙しくて、寝れないです。 |
という感じで、寝れる環境が出来れば、すぐにでも眠れるのに、そういった環境がないため、寝れないという時にも、この表現を使います。
ですから、
ハングル | 자고 싶어도 잠을 못 자 |
---|---|
カタカナ | チャゴ シッポド チャムル モッチャ。 |
日本語訳 | 寝たいけど寝れない(眠れない) |
という場合は、
- 忙しくて寝床に入る時間がない:寝れない
- 寝床に入っても眠気が来ない:眠れない
と2パターンの訳し方があり、文脈に応じて、使い分けるという感じになります。
잠을 잘 수가 없다(チャムル チャル スガ オプッタ)
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잠을 잘 수가 없다 | チャムル チャルスガ オプタ | 寝れない、眠れない |
“잠을 잘 수가 없다(チャムル チャルスガ オプタ)”は、否定の形が違うだけで、“잠을 못 자다(チャムル モッチャダ)”と同じ意味うことが出来ます。
また、ここでも“잠을(チャムル)”を取ることが可能です。
ハングル | 너무 좋아서 잠을 잘수가 없어. |
---|---|
カタカナ | ノム チョアソ チャムル チャルスガ オプソ。 |
日本語訳 | 好きすぎて眠れない。 |
ハングル | 신경이 쓰여서 잠을 잘수가 없어요. |
---|---|
カタカナ | シンギョンイ ソヨソ チャムル チャルスガ オプソヨ。 |
日本語訳 | 気になって眠れません。 |
まとめ
「眠れない」という表現について、いくつかのパターンについて、ご紹介してきましが、分かりやすくまとめると以下のようになります。
韓国での表現 | ニュアンス |
---|---|
잠이 안오다(チャミ アノダ) 잠이 오지 않다(チャミ オジ アンタ) |
眠気が来ないというニュアンス、程度は軽め |
잠(을) 못 이루다(チャム(ル) モンニルダ) 잠을 이루지 못하다(チャムル イルジ モッタンダ) |
眠れなくて本当に困っている時に使うことが多い |
잠을 못 자다(チャムル モッチャダ) 잠을 잘 수가 없다(チャムル チャル スガ オプッタ) |
眠れないと寝れないの両方で使える |
あと、反対に眠い時の表現は、以下の記事でまとめています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 今回は、「眠いです」という表現ついて、韓国語での言い方をいろいろな観点から、まとめてみました。 この記事を読んで、眠くなってしまったらすみませんm(__)m 「眠い」を韓国語で言う …
私自身も、寝たい時に眠れない時や、寝てはいけない時に眠くなったりすることは、しょっちゅうです。
眠りのコントロールがバッチリできるようになれば、かなり思い通りの人生が送れるようになるのかもしれませんが、現実は、そんなに甘くはないですよねえ(笑)
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク