※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
韓国にいると、「パリパリ」という韓国語を使ったり、聞いたりすることはとても多いです。
かくいう私も、家で子供達がのろのろしていると「パリパリ」とついつい言ってしまうのですが^^;
そこで、今回は「パリパリ」の意味やパリパリ文化のあるあるパターンについてお伝えしていきます。
パリパリの意味
「パリパリ」は韓国語で、“빨리 빨리”と書く副詞です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
빨리 빨리 | パリ パリ | 早く早く |
日本語の意味は、「早く早く」です。
もちろん、「パリ(빨리)」と一回だけ使っても大丈夫ですが、本当に急いで欲しい時は、「パリパリ」と2回続けて言います。
韓国人は基本的にせっかちで、「パリパリ」と言う時が多いので、韓国は「パリパリ文化(빨리 빨리 문화)」の国だと言われています。
※韓国ではパリパリ精神(빨리 빨리 정신)という言葉はありません。
パリパリは発音に注意
ここで気を付けないといけないのは「パリパリ」の発音です。
韓国語の“빨리 빨리”は、濃音とパッチムという日本語では普段使わない発音方法が2つも入っているからです。
実際の発音はこんな感じです。
まず、「パ」の部分は韓国語で“빠”に該当しますが、これは濃音と呼ばれ、息をほとんど出さずに発音します。
ちなみに、私は以前、韓国語の先生から、ティッシュペーパーを口の前に垂らして、紙が揺れないように発音して下さいと言われました^^
あと、「リ」の部分は、韓国語で“ㄹ리”に該当しますが、正確には、「rリ」と小さなrの発音が入ります。
パリパリの例文
パリパリは、生活のシーンでもよく使います。
- 빨리 빨리 먹어.(パリパリ モゴ):早く食べなさい。
- 빨리 빨리 목욕해.(パリパリ モギョクヘ):早くお風呂に入りなさい。
- 빨리 빨리 오세요.(パリパリ オセヨ):早く来て下さい。
- 빨리 빨리 해주세요.(パリパリ ヘジュセヨ):早くして下さい。
※直訳すると、「早く早く」なのですが、直訳のままだと、少し変な日本語になるので「早く」と訳しました。
我が家でも、朝、とてもスローな子供たちに対して、「パリパリ」という親の声が響き渡っています(笑)
韓国語で「急いで」という表現する時は?
韓国語で「急いで」と表現する時は、「パリパリ」以外にもいくつかあります。
オソ(어서)
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
어서 | オソ | 早く、さあ、どうぞ |
オソオセヨ(어서오세요)(いらっしゃいませ)でも使われるオソ(어서)には、「さあ」、「どうぞ」、以外に「早く」という意味もあります。
我が家では、子供がなかなか行動しない時に、「オソ(어서)!」と語気を強めて言ったりしています(>_<)
イルチク(일찍)
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
일찍 | イルチク | 早く、早めに |
イルチク(일찍)は、日時や予定について早くするよう促す時に使う言葉です。
ハングル | 오늘은 일찍 집에 와요. |
---|---|
カタカナ | オヌルン イルチク チベ ワヨ。 |
日本語訳 | 今日は早く家に帰ってね。 |
という感じで使ったりします。
オルン(얼른)
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
얼른 | オルン | 早く、素早く |
オルン(얼른)も、パリ(빨리)と同様、行動を早く促す時に使う言葉です。
ハングル | 얼른 집에 와. |
---|---|
カタカナ | (オルン チベ ワ。 |
日本語訳 | 早く家に来なさい。 |
と使ったりします。
基本的には、パリ(빨리)を使って、バリエーションを付けたい時は、オルン(얼른)を使ったりすると良いでしょう。
韓国のパリパリ文化ベスト10
韓国のパリパリ文化について、外国人が選んだ「韓国人のパリパリ」ベスト10という面白い記事を見つけたので、日本語訳をお伝えしておきますね。
- 10位:コンビニで飲み物を飲んだ後にレジで計算する。
- 9位: 3秒以上で開かないウェブサイトは閉じてしまう。
- 8位:用を足す時に歯磨きをする。
- 7位:映画館でエンドロールが現れる前に出る。
- 6位 :カップラーメンで3分経つ前に蓋を開けて食べてしまう。
- 5位:エレベーターのドアが閉まるまで、“閉じる” ボタンを押す。
- 4位:サムギョプサルが焼き上がる前に食べる。
- 3位:トイレに入る前にチャックを下ろす。
- 2位:バス停でバスを追いかける。
- 1位:自動販売機で缶が出る所に手を入れて待つ。
韓国人の妻は、「あるある」と言いながら爆笑していました(笑)
韓国人の性格として、”せっかち”という特徴が挙げられます。 韓国に住んでいると、「韓国人ってせっかちだなあ」と感じる時がいろいろあります。 ただ、時々、「そりゃあ、おめえさん、ダメだろ・・」と思う …
個人的に感じるパリパリ文化
私が感じるパリパリ文化は宅配便です。
韓国で宅配便で配送を依頼すると、特にお願いしていないのに、当日に到着する時があります。
というか、宅配便の人は、預かった荷物を、パリパリ届けないと気が済まないみたいです。
たまたま不在だった時は、宅配便のおじさんがドアの前に荷物を置いて、その写真を「荷物置いておきましたよ~」というメッセージと共に送って来ます。
また、家にいる時でも、「ピンポーン」と鳴って、ドアを開けた時には、既に荷物はドアの前に置かれており、宅配便の人は走り去っていることが多いです。
そのせいで、私は最近、結構、荷物を受け取っているのですが、宅配便のおじさんの顔を見ていません^^;
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 日本では今、宅配の再配達問題が大きな問題なっていますが、そういった状況を海外から見ていると、やっぱりこれは日本独自の問題なのかなあと感じてしまいます。 海外といっても、私の場合は韓 …
まとめ
韓国語で「パリパリ」は「早く早く」という意味ですが、正確に発音しようと思ったら、「パ」では息を吐かないようにして、「パ」と「リ」の後に、rの発音を入れるようにしてみて下さい。
また、「早く」という意味の韓国語には、「パリ」以外にも、オソ(어서)、イルチク(일찍)、オルン(얼른)という表現があるので、バリエーションを増やしたい方は、是非、使ってみて下さい。
あとは、韓国旅行へ来られた時は、韓国のパリパリ文化を探してみたら、面白いと思いますよ~(笑)
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク
再配達問題は深刻です。
一人住まいなので余計。
宅配BOXの設置も検討しましたが、まだしていません。
置くスペースがあるので作らなくちゃ。
置いておいてもらっても、取られないと思うけれど。
治安が良いから、責任問題を言われると
対面手渡しになっちゃうんでしょうね。
最近は、コンビニ受け取りも可能になったので
少しは改善されましたが。
たくさん
コメントありがとうございます。
やっぱり日本だとそうなってしまいますよね~
韓国は良い意味で本当にいい加減です^^;