※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
挨拶をする時や、将来や未来のことを語る時、韓国語では「アプロド」という表現をよく使います。
ここでは、「アプロド」を普段の生活でどのように使うのが、例文も交えてご紹介していきます。
韓国語「アプロド」の意味
「アプロド」は、韓国語で“앞으로도”と言います。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
앞으로도 | アプロド | これからも |
カタカナでは「アプロド」と書いたりしますが、実際の発音を聞くと「アップロ」の方が近いとも言えますね。
また、“앞으로도(アプロド)”は、分解すると
- 앞으로(アップロ):「これから」という意味
- 도(ド):「も」という意味
に分かれます。
지금부터(チグムプト)や이제부터(イジェプト)との違いは?
ちなみに「これから」と訳せる韓国語には、“앞으로(アップロ)”以外に“지금부터(チグムプト)”と“이제부터(イジェプト)”があります。
これらの違いを簡単に説明すると
- 지금부터(チグムプト):「今この瞬間から」と開始時間が、はっきり決まっている
- 이제부터(イジェプト):「今から」とも訳せるが、今という時間には、もっと幅がある
- 앞으로(アップロ):未来や将来のことを強調する時に使う
という感じになります。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国で「これから」或いは「今から」という時、“앞으로(アップロ)”、“지금부터(チグムプト)”、“이제부터(イジェプト)”と3つの表現があります。 一見、似たような表現にも見えます …
あと、この3つの表現の中で、「これからも」と“도(ド)”を付けて使えるのは、“앞으로도(アプロド)”だけです。
“지금부터도(チグムプトド)”とか“이제부터도(イジェプトド)”とは言わないので、ご注意ください。
アプロドの使い方
“앞으로(アップロ)”は、意志を示す時によく使う表現ですが、実際位にどんなシーンで使うのがお伝えしていきます。
アプロド チャル プッタケヨ
ハングル | 앞으로도 잘 부탁해요. |
---|---|
カタカナ | アプロド チャル プッタケヨ。 |
日本語訳 | これからもよろしくお願いします。 |
少しかしこまって表現する時は、“앞으로도 잘 부탁합니다(アプロド チャル プッタカムニダ)”の方が良いでしょう。
ただ、より親しい人に対して丁寧に言う時は、“앞으로도 잘 부탁해요(アップロド チャル プッタケヨ)”を使います。
韓流スターの人がファンに対して、親しみを込めていう場合は、こういった表現を使いますよね。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 初対面の人は、自己紹介をする時、或いは何かお願いをする時、“よろしくお願いします”という表現を使いますよね。 韓国語にも“よろしくお願いします”という表現はあります。 ただ、日本で …
アプロド ウンウォンナルケヨ(ウンウォン ハルケヨ)
ハングル | 앞으로도 응원 할게요. |
---|---|
カタカナ | アプロド ウンウォンナルケヨ(ウンウォン ハルケヨ)。 |
日本語訳 | これからも応援しています。 |
「応援してます」は韓国語で“응원 할게요(ウンウォナルケヨ)”と言ったりします。
応援する時のいろいろなバージョンは以下の記事で詳しく解説しています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国のアイドルやスポーツ選手、或いは何かにがんばっている人に対して「応援してるよ」と言いたい時、韓国語では何と言えば良いのでしょうか。 私もがんばっている人達は大好きで、すぐ応援し …
アプロド ヒムネセヨ
ハングル | 앞으로도 힘 내세요. |
---|---|
カタカナ | アプロド ヒム ネセヨ。 |
日本語訳 | これからもがんばってください。 |
“힘 내세요(ヒム ネセヨ)”は、直訳したら「力を出してください」ですが、そこから「がんばってください」と訳すことができます。
今の状態が続く時は「アプロド」
“앞으로(アップロ)”のよく聞く使い方をいくつかご紹介しますが、こんな感じで、今の状態が続くことや、続いて欲しいと言いたい時は、“앞으로도(アプロド)”を使います。
ハングル | 앞으로도 열심히 하겠습니다. |
---|---|
カタカナ | アプロド ヨルシミ ハゲッスムニダ。 |
日本語訳 | これからも一生懸命がんばります。 |
ハングル | 앞으로도 계속 마스크 착용해야돼요? |
---|---|
カタカナ | アプロド ケソク マスク チャギョンヘヤデヨ? |
日本語訳 | これからもずっとマスクを着用しないといけないのですか? |
ハングル | 앞으로도 친하게 지내 줘. |
---|---|
カタカナ | アプロド チナゲ チネジョ。 |
日本語訳 | これからも仲良くしてね。 |
ハングル | 앞으로도 자꾸 연락 합시다. |
---|---|
カタカナ | アプロド チャク ヨルラク ハプシダ。 |
日本語訳 | これからもどんどん連絡しましょう。 |
ハングル | 앞으로도 한국어를 열심히 공부할게요. |
---|---|
カタカナ | アプロド ハングゴルル ヨルシミ コンブハルケヨ。 |
日本語訳 | これからも韓国語をがんばって勉強します。 |
ハングル | 앞으로도 브로그를 봐주시면 감사하겠습니다. |
---|---|
カタカナ | アプロド ブログルル パジュシミョン カムサハムニダ。 |
日本語訳 | これからもブログを見ていただければありがたいです。 |
最後は、ちょっと自分の願望を入れてしまいましたが(汗)
韓国ブログを始めて、早9年目。
諸事情によって、記事の書き方やテーマは、どんどん変わっているので、賛否両論のご意見をいただくことはいろいろあるのですが・・・
何はともあれ、皆さんにとって、少しでも為になる韓国情報を提供できるよう、しぶとくブログを続けていくことが大切だと思いますので、これからもどうぞよろしくお願いいたしますm(__)m
앞으로도 잘 부탁합니다!
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク