※この記事にはプロモーションが含まれています。

おめでとう 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

誕生日や結婚式など「おめでとう」というシーンは時々出てきますよね。そんな時、韓国語では「チュッカヘ」、「チュッカヘヨ」、「チュッカハムニダ」という表現を使ったりしますが、これらの表現はどうやって使い分けたら良いと思いますか?

そこで、この記事では、「おめでとう」の韓国語表現について、様々な視点から解説をしていきます。

「おめでとう」を韓国語で

「おめでとう」と韓国語で言う場合、以下の3つの言い方があります。

  • 축하해(チュッカヘ)
  • 축하해요(チュッカヘヨ)
  • 축하합니다(チュッカハムニダ)

これらの表現の原形は、축하하다(チュッカハダ)です。

ハングル カタカナ 意味
축하하다 チュッカハダ 祝う、祝賀する

축하(チュッカ)は漢字で書くと「祝賀」なので、そこから覚えていけば良いでしょう。

それでは、これらの3つの表現について順番に解説していきますね。

友達や目下の人に「おめでとう」

最初にご紹介するのは、축하해(チュッカヘ)です。

ハングル カタカナ 意味
축하해 チュッカヘ おめでとう

축하해(チュッカヘ)はパンマル(ぞんざいな表現)とも呼ばれ、親しい友達や目下の人に対して使う表現です。

ハングル 생일 축하해. 이거 선물이야.
カタカナ センイル チュッカヘ。 イゴ ソンムリヤ。
日本語訳 誕生日おめでとう。これプレゼントだよ。

娘は友達に誕生日に必ずプレゼントを贈っているのですが、そのせいか、お小遣いが全然足らないみたいです(-_-;)

丁寧に「おめでとう」

축하해(チュッカヘ)を丁寧に言いたい場合は、語尾に요(ヨ)を付けます。

ハングル 축하해요
カタカナ チュッカヘヨ
日本語訳 おめでとう

夫婦同士で「おめでとう」という時にも使えますし、会社の同僚など、축하해(チュッカヘ)という場合は、少し失礼になりそうだなあという時は、축하해요(チュッカヘヨ)を使うと良いでしょう。

ハングル 여보 승진 축하해요.
カタカナ ヨボ スンジン チュッカヘヨ。
日本語訳 あなた、昇進おめでとう。

親しき仲にも礼儀ありと言いますが、親しい中でも丁寧に言いたい時は、축하해요(チュッカヘヨ)を使ったりしますよね。

かしこまった「おめでとうございます」

最後にお伝えするのは、かしこまった表現の축하합니다(チュッカハムニダ)です。

ハングル カタカナ 意味
축하합니다 チュッカハムニダ おめでとうございます

축합니다(チュッカハムニダ)だと「おめでとう」と訳すよりは、「おめでとうございます」と訳した方が良い場合が多いです。

ハングル 생신 축하합니다
カタカナ センシン チュッカハムニダ
日本語訳 お誕生日おめでとうございます。

생신(センシン)は「お誕生日」の尊敬表現で、目上の人の誕生日をお祝いする際に使う表現です。축합니다(チュッカハムニダ)は目上の人に対してお祝いの言葉を使う時にもよく使います。

また、さらに目上の人に対してかしこまって「おめでとうございます」と言いたい時は、

ハングル カタカナ 意味
축하드립니다 チュッカトゥリムニダ おめでとうございます

という表現を使ったら良いでしょう。

助詞を使ってもOK
日本語では、

  • 誕生日おめでとう
  • 結婚おめでとう

と「名詞+おめでとう」という形で使うことが多いですよね。韓国語でも

  • 생일 축하해요(センイル チュッカヘ)
  • 결혼 축하해요(キョロン チュッカヘ)

ということも多いですが、

  • 생일을 축하해요(センイルル チュッカヘ)
  • 결혼을 축하해요(キョロヌル チュッカヘ)

途中に助詞(을/를)を入れることもあります。これは元々の축하하다(チュッカハダ)が「祝う」「祝賀する」という意味の動詞だからです。だから、韓国語としては助詞を入れるのが自然な流れになることをご理解ください。

様々な「おめでとう」を韓国語で

前半の例文でも少し出てきましたが、韓国語で「おめでとう」というシーンとしては以下のようなものがあるので、フレーズとして覚えておくことをおすすめいたします。

誕生日おめでとう

ハングル 생일 축하해
カタカナ センイル チュッカヘ
日本語訳 誕生日おめでとう

「おめでとう」という機会が最も多いのは、やっぱり誕生日ですよね。

ちなみに韓国では陽暦の誕生日で祝う時と、旧暦の誕生日で祝う時があったり、誕生日にわかめスープを食べる習慣があったりと、日本とは違った誕生日文化があるので、一緒に覚えてみてはいかがでしょうか。

結婚おめでとう

ハングル 결혼 축하해
カタカナ キョロン チュッカヘ
日本語訳 結婚おめでとう

韓国人の友達に結婚式に招待された経験がある方もいらっしゃるかもしれません。

ただ「結婚おめでとう」というだけでは、物足りないかもしれません。そこで、プラスαで伝えることができる表現を以下の記事にまとめてみたので、ご参考にしていたけるとうれしいです。

卒業おめでとう

ハングル 졸업 축하해
カタカナ チョロプ チュッカヘ
日本語訳 卒業おめでとう

韓国は年度の始まりが、4月ではなく3月なので、2月が卒業シーズンになります。ちなみに以前、韓国の小学校の卒業式に参加した時は、いろいろな意味でびっくりしました(笑)

合格おめでとう

ハングル 합격 축하해
カタカナ ハプキョク チュッカヘ
日本語訳 合格おめでとう

韓国も日本と同じくらい、いや、ある意味、それ以上に受験戦争が激しい国です。だからこそ、合格をした時の喜びはひとしおですよね。ぜひ、知り合いで韓国の大学に合格した人がいたりしたら、お祝いの言葉をかけてあげましょう!

まとめ

韓国では「おめでとう」という時、축하해(チュッカヘ)、축하해요(チュッカヘヨ)、축하합니다(チュッカハムニダ)を状況によって使い分けます。

お祝いするシーンとしては、誕生日、結婚、卒業、合格といろいろありますので、機会があれば、ぜひ使ってみてください。

スポンサーリンク


広告

スポンサーリンク