韓国語 ネガ

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

韓国ドラマを見ていると「ネガ」という表現を耳にすることがあるかと思います。

ただ、韓国語を少し勉強している人だと、「ネガ」の意味が「私が」なのか、それとも「お前が」なのか、混乱するかもしれません。

そこで、ここでは韓国語のネガの意味が、バッチリ分かるように解説をしていきます!

韓国語「ネガ」の意味

「ネガ」は、韓国語で、“내가”と書きます。

ハングル カタカナ 意味
내가 ネガ 私が、僕が、俺が

“내가(ネガ)”は、自分のことをくだけだ表現で呼ぶ時に使います。

これが、かしこまった表現になると、“제가(チェガ)”ですね。

ここで、自分のことを表す表現を整理しておこうと思います。

まず、くだけた表現だと、“내가(ネガ)”以外の表現は、以下のようになります。

ハングル カタカナ 意味
僕、私、俺
나는 ナヌン 僕は、私は、俺は
僕の、私の、俺の

“내(ネ)”を使った表現としては、「ネッコヤ」などがありますね。

次に、かしこまった表現だと、“제가(チェガ)”以外のものは、以下のようになります。

ハングル カタカナ 意味
チョ
저는 チョヌン 私は
チェ 私の

“저는(チョヌン)”と“나는(ナヌン)”の違いは以下の記事でも解説をしています。

내가と네가の違い

ただ、韓国語をテキストや字幕なのでは、“내가(ネガ)”以外にも“네가”という表現を見かける方もいらっしゃるかと思います。

実際、“네가”を文字通り発音すると「ネガ」になりますし、一応、これが標準的な読み方だと言われてはいます

ただ、そうやって発音すると、“내가(ネガ)”との区別がつかなくなって、混乱する人が続出しているのも事実です。

そこで、“네가”の方は、実際の会話では、「ニガ」と発音することが多いです。

ハングル カタカナ 意味
네가 ニガ お前が、君が

また、ニュースやドラマの字幕など、正式な文章を書く時は、“네가(ニガ)”と書きますが、友達同士のテキストメッセージなど、よりカジュアルなシーンでは、

ハングル カタカナ 意味
니가 ニガ お前が、君が

と書く人もいます。

あと、「お前」や「君」という意味の表現として、“너(ノ)”があるので、そこから、

ハングル カタカナ 意味
너가 ノガ お前が、君が

という時もありますが。

ただ、“너가(ノガ)”は少し失礼に聞こえてしまう可能性があります

そんな事情もあって、“너가(ノガ)”を使う人は、若者、子供、一部の地域の人に限定されるので、あまり使わない方が良いかもしれません。

「ネガ」を使った表現

次に“내가(ネガ)”を使った例文をいろいろとお伝えしていきます。

ハングル 내가 좋아하는 사람
カタカナ ネガ チョアハヌン サラム
日本語訳 私が好きな人

恋愛でよく出てくる表現ですね。

ハングル 내가 있잖아.
カタカナ ネガ イッチャナ。
日本語訳 私が(僕が)いるじゃない。

一人で悩んでいる人を励ます時によく使う表現です。

ハングル 내가 왜?
カタカナ ネガ ウェ?
日本語訳 私が(僕が)なんで?

ドラマなどで、「どうして私が(僕が?)」と聞き返す時によく使われる表現です。

ハングル 내가 할게요
カタカナ ネガ ハルケヨ
日本語訳 私が(僕が)やるよ。

例えば、我が家で、子供たちに「誰か皿洗いをやってくれない?」と聞いた時、誰かが、“내가 할게요(ネガ ハルケヨ)”と言ってくれたら、親としては非常にうれしいのですが・・・

なぜか、そんな時、子供たちは、忽然と姿を消すことが多いです(涙)

ハングル 내가 더 사랑해
カタカナ ネガ ト サランヘ
日本語訳 私が(僕が)もっと愛しています。

韓国人の恋人ができて、ラブラブになった時は、是非、使ってみてください(´∀`)

ハングル 내가 미안해.
カタカナ ネガ ミアネ。
日本語訳 私が(僕が)が悪かったです。

直訳したら「私がすみません」となりますが、日本語風に訳したら「私が悪かったです」という感じですね。

ハングル A: 어, 이것 맛있네.
B: 그렇죠. 내가 만들었어요.
カタカナ A: オ、イゴ マシンネ。
B: クロッチョ。 ネガ マンドゥロッソヨ。
日本語訳 A: おっ、これ、美味しいね。
B: でしょう~ 私が作ったのよ。

冒頭のイラストを会話にしたものです。

イラストの女性は、娘のような感じがしますが、ちょっとどや顔になっています^^

まとめ

韓国語のネガは、“내가”と書き、「私が」「僕が」「俺が」という意味になります。

韓国語では、「お前が」や「君が」という意味の“네가”という表現もあり、混同してしまう方もいらっしゃいます。

確かに、“네가”は、普通に発音すると「ネガ」となりますが、実際には、“내가(ネガ)”と区別するために「ニガ」と発音します。

是非、これを機に、“내가”の意味を正しく理解して、しっかり聞き取れるようにしてくださいね。

↓いつも応援していただき、ありがとうございます!
皆さんからのコメントもお待ちしていまーす!
にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

合わせて読みたい記事