※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
久しぶりに会った人に対して「元気だった?」と聞く時、韓国語では「チャル チネッソ?」という表現を使います。
日本語では、あまり見かけない表現かもしれませんが、韓国では、非常によく使う挨拶表現なので、是非、これを機に覚えてください!
「元気だった?」を韓国語で
「元気だった?」は「チャル チネッソ?」
「元気だった?」は韓国語で、“잘 지냈어?”と表現します。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잘 지냈어? | チャル チネッソ? | 元気だった? |
“잘 지냈어?(チャル チネッソ?)”は、友達や目下の人などに対して使うタメ口表現です。
“잘(チャル)”は、韓国語独特の表現で、「よく」とか「うまく」という意味があります。
こんにちは。海外在住のケンです。 韓国語では「チャル」という表現をよく使います。 私自身も、何かあったら、ついつい「チャル」を使うのですが、この表現は、実は、日本語に訳す時、とても困るんですよね。 そのせいで私の日本語に …
“지냈어(チネッソ)”の原形は、“지내다(チネダ)”で「過ごす」という意味です。
ですから、“잘 지냈어?(チャル チネッソ?)”を直訳したら、「よく過ごした?」という感じになりますが、日本語風に訳すと「元気だった?」となります。
ちなみに、“잘 지냈어?(チャル チネッソ?)”は、初対面の人には使いません。
元々、親交があって、久しぶりに会った時に使う表現です。
ですから、
ハングル | 오랜만이다. 잘 지냈어? |
---|---|
カタカナ | オレンマニダ。チャル チネッソ? |
日本語訳 | 久しぶりだね。元気だった? |
という感じで、「久しぶり」という表現とセットで使う時も多いです。
日本語に訳す時は、問題ないのですが、“잘 지냈어?(チャル チネッソ?)”は、英語で、よく“How are you?”と訳されます。
そのため、英語圏で韓国語を習っている人の中には、初対面で使ってしまうことが多く、注意されているようです。
丁寧に言う場合は「チャル チネッソヨ?」
より、丁寧に言いたい場合は、“잘 지냈어요?”を使います。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잘 지냈어요? | チャル チネッソヨ? | 元気でしたか? 元気だった? |
会社の同僚や、知人には、こちらの表現を使ったら良いでしょう。
ハングル | 그 동안 잘 지냈어요? |
---|---|
カタカナ | ク ドンアン チャル チネッソヨ? |
日本語訳 | これまで、元気でしたか? |
“그 동안(ク ドンアン)”には、「これまで」という意味があります。
“그 동안(ク ドンアン)”も、“잘 지냈어요?(チャル チネッソヨ?)”と、セットでよく使う表現です。
目上の人に対しては「チャル チネショッソヨ?」
また、目上の人に対しては、
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
잘 지내셨어요? | チャル チネショッソヨ? | お元気でしたか? |
という表現を使います。
ハングル | 장인어른, 잘 지내셨어요? |
---|---|
カタカナ | チャンイノルン、チャル チネショッショヨ? |
日本語訳 | お義父様、お元気でいらっしゃいましたか? |
“장인어른(チャンイノルン)”は、「妻の父」の呼称です。
“잘 지내셨어요?(チャル チネショッソヨ?)”は、配偶者の実家に言った時によく使われる表現ですよね。
私も妻のご両親にお会いした際は、かなり緊張しながら、この表現を使います(汗汗)
「元気だった?」と聞かれた時の返事
では、韓国語で「元気だった?」と聞かれたら、何と返事をしたら良いのでしょうか?
普通に元気だった場合は、
ハングル | 네, 잘 지냈어요. |
---|---|
カタカナ | ネ、チャル チネッソヨ. |
日本語訳 | はい、元気でしたよ。 |
ハングル | 응, 잘 지냈어. |
---|---|
カタカナ | ウン、チャル チネッソ。 |
日本語訳 | うん、元気だったよ。 |
と答えたりします。
また、単純に、“네(ネ)”や“응(ウン)”などで、返事だけをしても大丈夫です。
あるいは、逆に、
ハングル | 네, ○○씨도 잘 지냈어요? |
---|---|
カタカナ | ネ、○○シド チャル チネッソヨ? |
日本語訳 | はい、○○さんも元気でしたか? |
と聞いても良いでしょう。
まとめ
韓国では、久しぶりに会った人に対して、「元気だった?」という意味で、“잘 지냈어?(チャル チネッソ?)”や“잘 지냈어요?(チャル チネッソヨ?)”という表現をよく使います。
韓国ドラマでも、よく出てくる表現なので、是非、チェックしてみてください。
ちなみに、普通に「元気?」と聞く場合は、以下の記事を参考にしてください。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 誰かと会った時、或いは、誰かに手紙を書く時、「元気ですか」と聞いたりしますよね。 韓国語では、大きく分けると2通りの表現があります。 また、状況別にどうやって使い分けるか、詳しく解 …
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク