※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
韓国旅行に行った際、覚えておいた方が良い韓国語はいくつかあるのですか、その中の一つに「どこ」という表現があります。場所がどこか確認したい時とかトイレの場所を確認したい時とか、結構、役立つんですよね。
この記事では、「どこ」の韓国語での意味をご紹介しつつ、助詞をつけた表現、や「どこ」を使ったフレーズを例文も交えつつお伝えしていきます。
「どこ」を韓国語で
「どこ」は韓国語で어디(オディ)と言います。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
어디 | オディ | どこ |
어디(オディ)は基本的には、誰かに場所を尋ねる時、疑問形の形で使う表現です。本当にシンプルに使おうと思ったら、어디?(オディ?)と言えば「どこ?」という意味で使うことができます。ただ、普段は、助詞を付けたり、定番のフレーズで使ったりすることが多いので、セットで覚えておくと便利です。
「どこ」に助詞を付けた韓国語
어디(オディ)に助詞を付けた表現の一覧は以下のようになります。
日本語 | 韓国語 | カタカナ |
---|---|---|
どこに | 어디에 | オディエ |
どこへ | 어디로 | オディロ |
どこで | 어디서 | オディソ |
どこが | 어디가 | オディガ |
どこでも | 어디든지 | オディドゥンジ |
どこから | 어디에서 | オディエソ |
どこの | 어느 | オヌ |
「どこ」の韓国語を使ったフレーズ
次に어디(オディ)を使った韓国のフレーズについてお伝えしていきます。
どこですか?
「どこですか?」と場所を聞く時は、状況に応じて以下のように使い分けます。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現(ハムニダ体) | 어디입니까?(オディイムニカ?) | どこですか? |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 어디예요?(オディエヨ?) | どこですか? |
ぞんざいな表現(パンマル) | 어디야?(オディヤ?) | どこ? |
普段の会話ではこんな感じで使っています。
ハングル | A: 여기가 어디예요? B: 여기는 명동이에요. |
---|---|
カタカナ | A: ヨギガ オディエヨ。 B: ヨギヌン ミョンドンイエヨ。 |
日本語訳 | A: ここはどこですか? B: ここは明洞です。 |
ハングル | A: 화장실이 어디예요? B: 저기 있어요. |
---|---|
カタカナ | A: ファジャンシリ オディエヨ? B: チョギ イッソヨ。 |
日本語訳 | A: トイレはどこですか? B: あそこにあります。 |
「トイレはどこです?」という韓国語表現については別記事でまとめています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国旅行で、レストランやカフェなどに行った時、トイレに行きたい時ってありますよね。 そういった時、「トイレはどこですか?」と韓国語で聞く方法をお伝えしていきます。 もちろん、その時 …
ハングル | 편의점이 어디예요? |
---|---|
カタカナ | ピョニジョミ オディエヨ? |
日本語訳 | コンビニはどこですか? |
コンビニなど、韓国で何かを探す時は、「○○가/이 어디예요?(○○ガ/イ オディエヨ?)」という形式を使って聞くことができますよね。また助詞に関しては、
- 名詞がパッチムで終わる時:가(ガ)を使う
- 名詞がパッチムで終わらない場合:이(イ)を使う
という感じで使い分ければOKです。
どこにいますか?/どこにありますか?
「どこにいますか?」とか「どこにありますか?」と場所を聞く時は、以下のような表現を使います。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現(ハムニダ体) | 어디에 있습니까?(オディエ イッスムニカ? | どこにいますか?/どこにありますか? |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 어디에 있어요?(オディエ イッソヨ?) | どこにいますか?/どこにありますか? |
ぞんざいな表現(パンマル) | 어디에 있어?(オディエ イッソ?) | どこにいる?/どこにある? |
있어요?(イッソヨ?)には、「いますか?」という意味もあれば「ありますか?」という意味もありますよね。
こんにちは。海外在住のケンです。 日本語では「あります」と「います」という表現は、意味や使い方が違いますが、韓国語ではどちらのケースでも있어요(イッソヨ)を使います。この表現を覚えておけば、旅行に行った際にもいろいろ使え …
例文をお伝えしていきます。
ハングル | A: 김과장님은 지금 어디에 있어요? B: 회의실에 있어요. |
---|---|
カタカナ | A: キムクァジャンニムン チグム オディエ イッソヨ? B: フェイシレ イッソヨ。 |
日本語訳 | A: 金課長は今どこにいますか? B: 会議室にいます。 |
ハングル | A: 지금 어디 있어? 빨리 집에 와! B: 알았어요, 엄마. 이제 집에 갈게요. |
---|---|
カタカナ | A: チグム オディ イッソ? パルリ チベ ワ! B: アラッソヨ、オンマ。イジェ チベ カルケヨ。 |
日本語訳 | A: 今、どこにいるの? 早く家に帰りなさい。 B: 分かったよ、ママ。もう家に帰るよ。 |
「どこにいるの?」は以下の記事で詳しくまとめています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国に家族で住んでいると、意外にたくさん使う韓国語があります。 それは「どこにいるの?」とか「今、どこ?」という表現です。 韓国人の恋人がいる方もよく使われるのではないでしょうか。 …
ハングル | 은행이 어디 있어요? |
---|---|
カタカナ | ウネンイ オディ イッソヨ? |
日本語訳 | 銀行はどこにありますか? |
どこへ行くの?
「どこへ行くの?」と場所を聞く時は、以下のように表現します。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現(ハムニダ体) | 어디 갑니까?(オディ カムニカ?) | どこに行きますか? |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 어디 가요?(オディ ガヨ?) | どこに行きますか? |
ぞんざいな表現(パンマル) | 어디 가?(オディ ガ?) | どこへ行くの? |
ここでは、어디(オディ)の代わりに、어디로(オディロ)を使っても大丈夫です。
ハングル | A: 어디 가요? B: 좀 산책하러 가요. |
---|---|
カタカナ | A: オディ ガヨ? B: チョム サンチェクハロ ガヨ。 |
日本語訳 | A: どこに行きますか? B: ちょっと散歩をしに行きます。 |
まとめ
「どこ」は韓国語で어디(オディ)と言いますが、この表現を知っているといろいろなところで応用が効きます。また、어디(オディ)には、ここでご紹介したような定番表現もあるので、韓国旅行へ行かれる際は、いくつかの表現を覚えておいて、いざという時に、役立ててください!
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク