※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
最近は、あの病気の関係で、お互いに健康を気遣う機会が増えて来ましたよね。
ここでは、そんな時に韓国語で「体に気を付けて」と伝える表現について解説をしていきます。
「体に気を付けて」を韓国語で
「体に気を付けて」は相手によって表現が変わるので、それぞれのパターンを書いていきます。
「体に気を付けて」と友達や家族に伝える場合
友達や家族に対して「体に気を付けて」と伝えたい時、韓国語で“몸 조심해”と言うことが出来ます。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
몸 조심해 | モム チョシメ | 体に気を付けて |
“몸(モム)”は「体」、“조심(チョシム)”には、「用心」とか「注意」という意味があります。
そこに、「する」という意味の“하다(ハダ)”のパンマル“해(ヘ)”が付いた表現となります。
“몸 조심해(モム チョシメ)”パンマルなので、親しい友達や家族間(夫婦同士、子供同士、或いは親から子供)で使う表現となります。
「体に気を付けてね」と丁寧に言う場合
次に、「体に気を付けてね」ともっと丁寧に言う場合は、“몸 조심해요”と、語尾に“요(ヨ)”を付けます。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
몸 조심해요 | モム チョシメヨ | 体に気を付けてね |
会社の同僚に対しては、こういった感じで言ったりしますよね。
「お体に気を付けて下さい」と目上の人に伝える場合
最後に、「お体に気を付けて下さい」を目上の人に対して、尊敬表現として使う場合は、語尾を“세요(セヨ)”という尊敬表現に変えます。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
몸 조심하세요 | モム チョシマセヨ | お体に気を付けて下さい |
上司や先生に対しては、こちらの表現を使うようにして下さい。
ここで紹介した「体に気をつけて」は、会話をする際にも使えますし、手紙を書く時にも使える表現です。
「体に気をつけて」を使った例文
「体に気をつけて」は、いろいろな表現と組み合わせて使うことも出来ますので、例文をいくつか紹介していきます。
無理をしないで体に気を付けて
ハングル | 무리 하지 말고 몸 조심해. |
---|---|
カタカナ | ムリハジマルゴ モム チョシメ。 |
日本語訳 | 無理しないで体に気をつけて。 |
がんばり過ぎている人を見たら、無理をし過ぎないように、注意を促す時に使える表現です。
やっぱり、体は大切な資本ですからね。
くれぐれも体に気を付けて
ハングル | 아무쪼록 몸 조심해요. |
---|---|
カタカナ | アムチョロ モム チョシメヨ。 |
日本語訳 | くれぐれも体に気を付けて。 |
普通に体に気を付けるというよりは、本当に体に気を付けて欲しい時は、この表現を使います。
“아무쪼록(アミチョロ)”には、「くれぐれも、何とぞ、どうぞ」という意味があります。
例えば、「どうぞよろしくお願いいたします」という場合も、
ハングル | 아무쪼록 잘 부탁드립니다. |
---|---|
カタカナ | アムチョロ チャルプタクトゥリムニダ。 |
日本語訳 | どうぞよろしくお願いいたします。 |
と言ったりします。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 初対面の人は、自己紹介をする時、或いは何かお願いをする時、“よろしくお願いします”という表現を使いますよね。 韓国語にも“よろしくお願いします”という表現はあります。 ただ、日本で …
寒いので体に気をつけてください
ハングル | 추우니까 몸 조심하세요 |
---|---|
カタカナ | チュウニカ モム チョシマセヨ |
日本語訳 | 寒いから体に気を付けて下さい。 |
寒いから体に気を付けて下さいという表現です。
寒くなったら、「体に気を付けて」という機会が増えますけど、これは、その中で、最も簡単な表現だと思いますので、是非、覚えて使ってみて下さい^^
花冷えがする時に
ハングル | 꽃샘추위에 몸 조심해요. |
---|---|
カタカナ | コッセムチュウィエ モム チョシメヨ。 |
日本語訳 | 花冷えに、体、気を付けてね。 |
少し難しい表現が出て来ましたが、“꽃샘추위(コッセムチュウィ)”とは「花冷え」のことです。
“꽃(コッ)”が「花」、“샘(セム)”が「嫉妬」、そして“추위(チュウィ)”が「寒さ」という意味です。
春先に、花が咲く頃、再び、一時的に寒くなる現象のことを指していますが、冬が春の花が咲くことに嫉妬するという意味で、この表現が使われています。
朝晩が冷えてきた時に
ハングル | 아침,저녁으로 추워요. 몸 조심해요. |
---|---|
カタカナ | アッチム、チョニョグロ チュウォヨ。モム チョシメヨ。 |
日本語訳 | 朝晩は寒いよ。体に気を付けてね。 |
韓国ソウルの春や秋は、東京に比べると、昼間はそれなりに温かくても、朝晩はかなり冷え込むことが多いです。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 私自身、韓国のソウルに移住して、8年近くになるのですが、その立場からソウルの気候や気温、そして適した服装について、まとめてみようと思いまして。 結論から言うと、ソウルは、気候の観点 …
ですから、もし、季節の変わり目に韓国へ来られる機会があれば、暖かい服装を準備されることをお勧めいたします。
「体に気をつけて」と似た表現
相手を気遣う場合、「体に気を付けて」以外にもいろいろな表現がありますよね。
そんな時に使える韓国語の表現をいろいろご紹介していきます。
健康に気を付けて下さい
ハングル | 건강 잘 챙기세요. |
---|---|
カタカナ | コンガン チャル チェンギセヨ。 |
日本語訳 | 健康に気を付けて下さい。 |
“건강(コンガン)”は、「健康」、“잘(チャル)”は、「よく」という意味です。
そして、“챙기다(チェンギダ)”は「準備する、取りそろえる」という意味で、よく必要なものを準備する時に使う表現ですが、結構、幅広い意味で使われています。
ここでの“챙기다(チェンギダ)”は、「気を遣って注意してね」という感じ意味になります。
元気に過ごしてね
ハングル | 잘 지내요. |
---|---|
カタカナ | チャル チネヨ。 |
日本語訳 | 元気に過ごしてね。 |
“잘(チャル)”は、韓国語で幅広く訳されるので、場合によっては、訳しづらいことも多い表現なのですが、ここでは、「元気に」と訳すことが出来ます。
“지내요(チネヨ)”の原形は、“지내다(チネダ)”で「過ごす」という意味です。
また、「体に気を付けて」と合わせて、以下のように使うことも出来ます。
ハングル | 몸 조심하고 잘 지내요. |
---|---|
カタカナ | モム チョシマゴ チャル チネヨ。 |
日本語訳 | 体に気を付けて、元気に過ごしてね。 |
健康に過ごしてください
ハングル | 건강하게 지내세요 |
---|---|
カタカナ | コンガンハゲ チネセヨ。 |
日本語訳 | 健康に過ごして下さい。 |
“건강하게(コンガンハゲ)”は「健康に」という意味です。
“잘 지내세요(チャル チネセヨ)”だと、健康面に限らず、もっと幅広い意味で、うまく行くことを願うようなニュアンスになります。
その一方で、“건강하게(コンガンハゲ)”が頭に付くと、特に健康面にフォーカスした挨拶になるんですね。
健康で幸せに過ごしてください
ハングル | 건강하고 행복하게 지내세요. |
---|---|
カタカナ | コンガンハゴ ヘンボッカゲ チネセヨ。 |
日本語訳 | 健康で幸せに過ごして下さい。 |
先ほどの表現に、「幸せに」が含まれたフレーズです。
ファンレターを書く時にも使えるので、機会があれば、使ってみて下さい^^
暑さに気をつけて
ハングル | 더위에 몸조심하세요. |
---|---|
カタカナ | トウィエ モム チョシマセヨ |
日本語訳 | 暑さに(体)気を付けて |
こちらは、寒さでなく、暑さに対して気を付けてという表現です。
韓国は冬も寒いですが、夏の暑さも最近はハンパないのですが、注意が必要です。
まとめ
体に気を付けてと相手を気遣う場合、相手の立場に応じて以下のように使い分けます。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
몸 조심해 | モム チョシメ | 体に気を付けて(親しい人や目下の人に対する表現) |
몸 조심해요 | モム チョシメヨ | 体に気を付けてね(丁寧な表現) |
몸 조심하세요 | モム チョシマセヨ | お体に気を付けて下さい(目上の人に対する尊敬表現) |
最近は、本当にいろいろなことがありますが、やっぱり、そういった中で、まずは、健康であることが本当に大切だなあという感じることが多いです。
体を健康に保つことが出来れば、がんばれますし、逆境を切り開いていくことも出来ると思いますので、皆さんも、お体には気を付けてお過ごし下さい^^
>>韓国語のあいさつ19選!アンニョンハセヨだけから脱却しよう!
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク
어떻게 지내세요?
マンツーマンのカフェでレッスン受講時に
講師から、あいさつ代わりに最初に言われるのですが、
語彙力がなく、何と答えてよいか困りました。
잘 지냈어요.
と答えればよかったのですが、あいさつの表現を知らなかったので・・・
語学力は訓練ですね。反復練習が大切、ムリ ハジマはドラマでもよくいっていますね。
たくさん
やっぱり、語学は習慣的に使うことによって伸びていきますよね!
私も、最近、面白い韓国ドラマがなくて、リスニングの勉強があまり出来ていないので、
良さそうなドラマを見つけてがんばりたいと思います^^
最近よくこういった表現をメッセージやチャットの最後に使うようにまりました…
このご時世、『体に気を付けて∼』というのがもう決まり言葉のように使われますね^^;
꽃샘추위 なるほど。花冷えですか∼。
これは覚えておいてどこかで使わなければ^^
GWINJIさん
今は、体にも気を付けないといけないですし、精神的にも、しっかり忍耐をして、
乗り越えていく時期ですよね!
春は、寒暖の差が激しいので、GWINJIさんもお体に気を付けてお過ごし下さい^^