※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
ファンミーティングなどでアイドルに会えた時、久しぶりに友達に会った時や、韓国語で「会えて嬉しいです」と言いたい時は、どう表現したら良いでしょうか。
ここでは、シチュエーション別の表現方法について、詳しく解説をしていきます。
「会えて嬉しいです」は韓国語で何と言う?
「会えて嬉しいです」は、韓国語で、“만나서 반갑습니다” と言います。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
만나서 반갑습니다 | マンナソ パンガップスムニダ | 会えて嬉しいです |
この表現は、
- 「会う」という意味の“만나다(マンナダ)
- 「~して」という意味の“~서(ソ)”
- 「嬉しいです」という意味の“반갑습니다(パンガップスムニダ)”
から、構成された表現です。
そして、“반갑습니다(パンガップスムニダ)”の原形は、“반갑다”ですね。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
반갑다 | パンガップタ | 懐かしい、嬉しい |
この表現は、基本的に、誰かに会えて嬉しいという時に使います。
ですから、“만나서(マンナソ)”を前に付けなくても、“반갑다(パンガップタ)”単独でも「会えて嬉しい」という意味で使うことが出来ます。
そして、“반갑다(パンガップタ)”は、状況に応じて以下のように使い分けます。
形式 | ハングル(カタカナ) | 意味 |
---|---|---|
かしこまった表現 | 반갑습니다(パンガップスムニダ) | (会えて)嬉しいです |
丁寧な表現(ヘヨ体) | 반가워요(パンガウォヨ) | (会えて)嬉しいです |
ぞんざいな表現(パンマル) | 반가워(パンガウォ) | (会えて)嬉しいよ |
기쁘다(キップダ)との違いは?
반갑다(パンガップタ)”と似た表現で、“기쁘다(キップダ)”があります。
“기쁘다(キップダ)”も誰かに会えて嬉しい時に使えますが、それ以外のシーンでも使える表現です。
ただし、“기쁘다(キップダ)”には、独特の使い方があるので、詳しくは以下の記事を参考にして下さい。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国語で「嬉しい」という時、どういった表現をすれば良いのでしょうか。 最初に、一般的な表現をご紹介しますが、実は、その表現は、日常生活で、あまり使わなかったりもします。 ここでは、 …
「会えて嬉しいです」の状況別での使い方
では、「会えて嬉しいです」は、実際のシーンでどうやって使うのか、お伝えしていきますね。
ビジネスで初対面の時
ビジネスで初対面の挨拶をする時は、
ハングル | 처음 뵙겠습니다. 만나서 반갑습니다. |
---|---|
カタカナ | チョウム ベッケスムニダ。マンナソ パンガップスミニダ。 |
日本語訳 | はじめまして。お会い出来てうれしいです。 |
と言ったりします。
ビジネスシーンでは、かしこまった雰囲気になることが多いので、“만나서 반갑습니다” が良いですよね。
アイドルに「会えて嬉しい」という時は?
アイドルに会えた時、「会えて嬉しい」と伝える時は、以下のように言っても良いでしょう。
ハングル | 만나서 반가워요. 정말 보고 싶었어요. |
---|---|
カタカナ | マンナソ パンガウォヨ。チョンマル ポゴ シッポッソヨ。 |
日本語訳 | お会い出来て嬉しいです。本当に会いたかったです。 |
ハングル | 만나서 반가워요. 저 진짜 팬이에요. |
---|---|
カタカナ | マンナソ パンガウォヨ。チョ チンチャ ペニエヨ。 |
日本語訳 | お会い出来て嬉しいです。私、大ファンなんです。 |
“만나서 반가워요(マンナソ パンガウォヨ)” だけでも良いですが、こんな感じで、さらに一言付け加えると気持ちがもっと伝わります。
ただ、実際に、アイドルに会えてムチャクチャ嬉しい時は、반가워요(パンガウォヨ)以外にも、いろいろな表現を使います。
例えば、韓国人女性のファンは、アイドルに会った時は、
ハングル | 너무 너무 기뻐요. |
---|---|
カタカナ | ノム ノム キッポヨ。 |
日本語訳 | ムチャクチャ嬉しいです。 |
ハングル | 실제보니 너무 멋있어요(예뻐요). |
---|---|
カタカナ | シルチェポニ ノム モシッソヨ(イェッポヨ)。 |
日本語訳 | 実物を見ると、すごくかっこいいです(美しいです)。 |
ハングル | 너무 기뻐서 지금 죽어도 여한이 없어요. |
---|---|
カタカナ | ノム キッポソ チグム チュゴド ヨハニ オプソヨ。 |
日本語訳 | ものすごく嬉しくて、今、死んでも悔いはありません。 |
というように、激しい表現を使いまくります^^
>>アイドルを韓国語で!会った時に使えるフレーズも大公開
友達に「会えて嬉しい」という時は?
「会えて嬉しい」を友達に対して使う時は、久しぶりに会った際に、使うことが多いですよね。
そんな時は、
ハングル | 반가워. 진짜 오랜만이야. |
---|---|
カタカナ | パンガプウォ。チンチャ オレンマニヤ |
日本語訳 | 会えて嬉しいよ。めっちゃ久しぶりだね。 |
とか、
ハングル | 만나서 반갑다. 보고 싶었어. |
---|---|
カタカナ | マンナソ パンガップタ。ボゴシッポッソ。 |
日本語訳 | 会えて嬉しい。会いたかったよ。 |
と言ったりします。
友達と話す時は、“반가워(パンガウォ)”とパンマルを使う時もあれば、“반갑다(パンガップタ)”と原形を使う時も多いです。
特に、男性は、原形を使った方が、より男らしく聞こえるので、“반갑다(パンガップタ)”をよく使います。
「会えて嬉しいです」と言われた時の返事は?
では、「会えて嬉しいです」と韓国語で言われた場合、返事はどうしたら良いのでしょうか?
こちらこそ会えて嬉しいです
まず、「こちらこそ会えて嬉しいです」という場合は、
ハングル | 저야말로 만나서 반갑습니다 |
---|---|
カタカナ | チョヤマルロ マンナソ パンガップスムニダ |
日本語訳 | こちらこそ会えて嬉しいです |
“저야말로(チョヤマルロ)”は、「私こそ」という意味です。
私も会えて嬉しいです
ただ、“저야말로(チョヤマルロ)”は、かなりかしこまった表現なので、親しい人同士であれば、
ハングル | 저도 반가워요. |
---|---|
カタカナ | チョド パンガウォヨ |
日本語訳 | 私も会えて嬉しいです |
と言ったらいいですよね。
或いは、仲の良い友達同士なら、
ハングル | 나도 반가워요. |
---|---|
カタカナ | ナド パンガウォヨ |
日本語訳 | 私も会えて嬉しいよ |
と言っても良いでし、もっと簡単にしたいのなら、
ハングル | 나도요. |
---|---|
カタカナ | ナドヨ。 |
日本語訳 | 私もです。 |
と簡潔に表現してしまっても良いでしょう。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国語で「私も(僕も)」と表現したい時は「ナド」と言います。 この「ナド」は、相手との関係をグッと近くすることが出来る便利な表現です。 そこで、今回は、「ナド」を使った様々な表現を …
まとめ
「会えて嬉しいです」は、韓国語で、“만나서 반갑습니다(マンナソ パンガップスムニダ)”と言います。
そして、“만나서(マンナソ)”は、なくても大丈夫です。
初対面の人に対しても使えますが、ずーーーーと会えなくて久しぶりに会えた友達にも使える表現なので、本当に会いたかった韓国人の方々に会えた時は、是非、使ってみて下さいね。
>>韓国語のあいさつ19選!アンニョンハセヨだけから脱却しよう!
>>韓国語の日常会話フレーズ34選!韓国生活に欠かせない表現をご紹介
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク
여한の漢字語が難しいですね。
餘恨らしい、意味は遺恨
これは丸ごと覚えるしかないですね。
コロナ禍で、韓国チングと会えないので、コロナ収束後は
この会話をリアルですることでしょう。
たくさん
여한、確かに難しいですね^^;
私も、コロナが終わったら、日本へ行って、再会を楽しみたいと思います!
本題とは関係ないですが、naverに톤업핏 のマスクが宣伝されていました。
日本では売っていないようですが、人気があるのですか?
ちょっとお高い感じもしますが。
たくさん
トーンアップマスクですかあ。
残念ながら、私も、家族もよく知らなかったのですが・・・
CMを見ているとそうそうたる方が宣伝していますね!
いま、日本では帰ってきてダーリンが放送されていますが、
RAIN(ピ)さんが主役ですね。
この方が宣伝していました。
ちょっと格好いいマスクですね。
たくさん
RAIN(ピ)さんは、最近、韓国で、また人気が出て来たのか、テレビでの露出が増えています。
年齢を重ねても格好良さが変わらないのが、すごいですよね。
ちなみに、我が家では、RAIN(ピ)さんが宣伝しているランニングマシーンを使っています^^