良いですね 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

韓国語で「良いですね」とか「いいね」と言いたい時、どういった表現を使えば良いのでしょうか。

この場合、大きく分けて、“좋아요(チョアヨ)”と“좋네요(チョンネヨ)”という2パターンの言い方があります。

ここでは、それぞれの表現の意味や使い方、そして違いについて、例文も交えながら、わかりやすく解説をしていきます。

「良いですね」「いいね」を韓国語で

좋아요(チョアヨ)

「良いですね」と訳せる一つ目の表現は、“좋아요”です。

ハングル カタカナ 意味
좋아요 チョアヨ 良いですね(いいですね)

“좋아요(チョアヨ)”は「良い」という意味の“좋다(チョッタ)”の丁寧な表現です

そして、最後の“요(ヨ)”を取ると、

ハングル 좋아
カタカナ チョア
日本語訳 良いね(いいね)

というパンマル表現(親しい人や目下の人に対して使う表現)になります。

“좋아요(チョアヨ)”や“좋아(チョア)”は、以下のようなシーンで使います。

  1. FacebookやYouTubeなどで「いいね」をする時
  2. 誰かから提案をされたことに対して同意する時
  3. 良いと表現する時
  4. 好きだと表現する時

具体的に例文を見ながら、確認していきましょう。

ハングル 영상 시청 후 구독과 좋아요 버튼 클릭 부탁드립니다.
カタカナ ヨンサン シチョン フ クドックァ チョアヨ ボトゥン クリック プタッカムニダ。
日本語訳 動画の視聴後、「購読」と「いいね」ボタンのクリックをお願いいたします。

YouTubeを見ていると、YouTuberの人が、最後に、チャンネル登録と「いいね」ボタンを押してもらうようお願いするケースが多いですが、韓国語では、こういった表現を使います。

ハングル A: 오늘 한잔 할까요?
B: 좋아요.
カタカナ A: オヌル ハンジャン ハルカヨ?
B: チョアヨ。
日本語訳 A: 今日は一杯やりますか?
B: 良いですね。

誰から提案を受けて、同意をする時にも、“좋아요(チョアヨ)”を使います。

ちなみに、お酒のお誘いをする時は、“한잔 하다(ハンジャン ハダ)”、つまり「一杯やる」という表現をよく使うので、覚えておくと便利です^^

あと、こういった時の返事では、“콜(コル)”という表現もよく使いますね

ハングル 오늘 월급날이라서 기분이 좋아요.
カタカナ オヌル ウォググムナリラソ キブニ チョアヨ。
日本語訳 今日は、給料日だから気分が良いです。

単純に「良い」という意味で使う時も、“좋아요(チョアヨ)”を使います。

ハングル カタカナ 意味
난 네가 좋아. ナン ニガ チョア。 私はあなたのことが好き

このように「好き」という意味で使う時もありますよね。

「好き」には、“좋아해(チョアヘ)”という表現もありますが、“좋아(チョア)”との違いに関しては、以下の記事をご覧ください。

좋네요(チョンネヨ)

「いいですね」と訳せる表現として、もう一つ、“좋네요”があります。

ハングル カタカナ 意味
좋네요 チョンネヨ 良いですね

“좋네요(チョンネヨ)”は、“좋다(チョッタ)”に、「~ですね」という意味の語尾表現、“~네요(~ネヨ)”が付いた表現です。

最後の“요(ヨ)”が取れると、

ハングル カタカナ 意味
좋네 チョンネ 良いね(いいね)

とパンパル表現となります。

“좋네요(チョンネヨ)”や“좋네(チョンネ)”は、以下のようなシーンで使います。

  1. 相手に対して、感心したり、感嘆したりする時
  2. 「良い」という表現を柔らかく表現したい時

実際に例文を見ながら、使い方を確認していきましょう。

ハングル 그것 좋네요.
カタカナ クゴッ チョンネヨ。
日本語訳 それはいいですね。

このように相手に対して、感心したりする時は、こういった表現を使います。

ハングル 이야~ 진짜 머리가 좋네요.
カタカナ イヤ~ チンチャ モリガ チョンネヨ。
日本語訳 いやあ、本当に頭が良いですね。

誰かを褒める時にも使ってみてください^^

ハングル 오늘 날씨가 좋네요.
カタカナ オヌル ンルシガ チョンネヨ。
日本語訳 今日は天気が良いですね。

このように「良い」という表現をより柔らかく表現したい時にも、“좋네요(チョンネヨ)”を使います。

좋아요(チョアヨ)と좋네요(チョンネヨ)の違い

“좋아요(チョアヨ)”と“좋네요(チョンネヨ)”は同じようなシーンで使えることも多いですが、“좋아요(チョアヨ)”だけしか使えない時もあります

例えば、疑問形で使う場合です。

ハングル 내일은 날씨가 좋아요?
カタカナ ネイルン ナルシガ チョアヨ?
日本語訳 明日は天気が良いですか?

とは言いますが、ここで“좋네요(チョンネヨ)”は使えません。

“좋네요(チョンネヨ)”は、起こったことや経験したことに対しては使えますが、これから起こることには使えないからです。

また、例えば、カフェに行って、何を飲みたいか聞かれた時、

ハングル 저는 아메리카노가 좋아요.
カタカナ チョヌン アメリカーノガ チョアヨ。
日本語訳 私はアメリカーノが良いです。

とは言いますが、ここでも、“좋네요(チョンネヨ)”は使えません。

まだ、アメリカーノを注文していないからです。

逆に、アメリカーノを頼んで、飲んでいる時は、

ハングル 역시 아메리카노는 좋네요.
カタカナ ヨクシ アメリカーノヌン チョンネヨ。
日本語訳 やっぱりアメリカーノは良いですね。

と言うことができます。

ここで、“좋네요(チョンネヨ)”の代わりに“좋아요(チョアヨ)”を使っても大丈夫ですが、“좋네요(チョンネヨ)”を使った方が、より柔らかい表現になります

「良いですね」に関連する例文

最後に「良いですね」似た表現をいくつかご紹介していきます。

いいと思う

ハングル カタカナ 意味
좋다고 생각해요 チョッタゴ センガッケヨ 良いと思います

誰かの意見に対して「良いと思います」と同意する時は、この表現を使います。

ハングル 나도 유학가는게 좋다고 생각해.
カタカナ ナド ユハクカヌンゲ チョッタゴ センガッケ。
日本語訳 僕も留学するのが良いと思うよ。

いい感じ

ハングル 좋은 것 같아요
カタカナ チョウン ゴ カッタヨ
日本語訳 いい感じです

「いい感じです」と韓国語で言いたい時は、状況によって、表現がいろいろ変わってくるところもありますが、この表現はよく使うかなと思います。

ハングル A: 이 옷이 어때요?
B: 좋은 것 같아요
カタカナ A: イ オシ オッテヨ?
B: チョウン ゴ カッタヨ。
日本語訳 A: この服どうですか?
B: いい感じですね。

いいでしょ

ハングル カタカナ 意味
좋죠 チョッチョ いいでしょ

誰かに、同意を求めるように「いいでしょ」という時は、この表現を使います。

あるいは、以下のような表現を使う時もあります。

ハングル カタカナ 意味
괜찮죠 ケンチャンチョ いいでしょ

まとめ

韓国語で「良いですね」と言いたい時は、“좋아요(チョアヨ)”と“좋네요(チョンネヨ)”という表現があります。

“좋아요(チョアヨ)”は、SNSでよく使いますし、ストレートな感じの表現です。

その一方で、柔らかく表現したい時は、“좋네요(チョンネヨ)”を使うと良いでしょう。

相手に同意する時は、他にもいろいろな表現があるので、状況に応じてうまく使い分けてみてください!

↓いつも応援していただき、ありがとうございます!
皆さんからの応援が韓国生活の励みになっています。
にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ
にほんブログ村

スポンサードリンク