※この記事にはプロモーションが含まれています。

花 韓国語

こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

韓国の花というとどんなイメージを思い浮かべますか?韓国の国花であるムクゲの花を思い浮かべる人もいるかもしれないですし、韓国の男性は女性にやたら花をプレゼントするなあというイメージを持っている人もいるかもしれません。また、個人的には、韓国での「ある花の販売方法」でカルチャーショックを受けたこともあります。

今回は、そんな花の韓国語での言い方や、様々な種類の花の韓国語表現、また、韓国の花に関するお話をお伝えしていきます。

花を韓国語で

花は韓国語で꽃(コッ)と言います。

ハングル カタカナ 意味
コッ

発音に関しては、濃音と子音が混ざっているというある意味、日本人泣かせの韓国語ですよね。ただ、超短い単語ではあるので、がんばって覚えてみてください!

花にちなんだ表現

花にちなんだ表現としては以下のようなものがあります。

日本語 韓国語 カタカナ
花束 꽃다발 コッタバル
生け花 꽃꽂이 コッコジ
花びら 꽃잎 コンニプ
花屋 꽃집 コッチプ
花火 불꽃 プルコッ
花言葉 꽃말 コンマル
お花畑 꽃밭 コッパッ
綺麗な花 예쁜 꽃 イェップン コッ

韓国では、男性が女性に対して花束を贈ることが多いですよね。韓国ドラマでも、そんなシーンを見かけて「韓国の男性はロマンチックねえ~」と感じている方も多いのではないでしょうか。そして、そういう需要もあってか、韓国では花束の自動販売機を見かける時があります。私が住んでいる街にも一台あるのですが、これを見つけた時は、さすがにぶったまげました(笑)

花の種類

次に花の種類ごとの韓国語での表現をお伝えしていきます。比較的に有名な花を中心にご紹介していますが、どれだけ分かるか、ぜひチェックしてみてください!

日本語 韓国語 カタカナ
バラ 장미 チャンミ
ひまわり 해바라기 ヘバラギ
カーネーション 카네이션 カネイション
たんぽぽ 민들레 ミンドゥルレ
むくげ 무궁화 ムグンファ
벚꽃 ボッコッ
ボタン 모란 モラン
朝顔 나팔꽃 ナッパルコッ
木蓮 목련 モンニョン
アカシア 아카시아 アカシア
コスモス 코스모스 コスモス
국화 クッカ
ケン

特に韓国ドラマでは、ロマンチックなシーンで、장미(チャンミ)がよく出てくるので、これを機に覚えてみてはいかがでしょうか。

花を使った例文

花を使った例文もいくつかご紹介していきます。

ハングル 일본 영사관 앞에는 꽃이 많이 심어 있어서 너무 예뻐요.
カタカナ イルボン ヨンサグァン アペヌン コチ マニ シモ イソソ ノム イェッポヨ。
日本語訳 日本の領事館の前には、花がたくさん植えられていてとてもきれいです。
ハングル 꽃 향이 정말 좋아요.
カタカナ コッ ヒャンイ チョンマル チョアヨ。
日本語訳 花の香りが本当に良いです。
ハングル 한국에서는 여자친구에게 꽃다발을 선물하는 남자가 많아요.
カタカナ ハングゲソヌン ヨジャチングエゲ コッタバルル ソンムルハヌン ナムジャガ マナヨ。
日本語訳 韓国では彼女に花束を贈る男性が多いです。
ハングル 요즘 우리 집 근처에 꽃가게가 생겼어요.
カタカナ ヨジュム ウリ チプ クンチョエ コッカゲガ センギョッソヨ。
日本語訳 最近、我が家の近所に花屋ができました。
ハングル 봄이 되어서 꽃이 많이 피어 있네요.
カタカナ ポミ テオソ コチ マニ ピオ インネヨ。
日本語訳 春になって花がたくさん咲いていますね。

韓国の花についてのお話

最後に「韓国で花と言えば?」という話をいくつかお伝えしていきます。

韓国の国花は?


韓国の国花は무궁화(ムグンファ)、すなわち「むくげ」です。무궁화(ムグンファ)には、

ハングル 영원히 피고 또 피어서 지지 않는 꽃
カタカナ ヨンウォニ ピゴ ト ピオソ チジ アヌン コッ
日本語訳 永遠に咲きに咲いて散らない花

という意味があるとのことです。昔から朝鮮では、무궁화(ムグンファ)を天の花として貴重に考えてきた歴史があり、新羅は自らの国を「ムグンフアの国」と呼んでいました。また、愛国歌という韓国の国歌の中にも

ハングル 무궁화 삼천리 화려강산
カタカナ ムグンファ サンチョンリ ファリョカンサン
日本語訳 むくげの花 三千里 華麗な山河

という歌詞があり、무궁화(ムグンファ)が出てきます。

オボイナルで贈る花


日本は母の日と父の日が別々に分かれていますが、韓国の場合は5月8日にオボイナル(父母の日)ということで、一つに統一されています。そして、オボイナルでは子供が両親に対して、カーネーションの花を贈る風習があり、この日には、私が住んでいる街にもカーネーションを売る露店がズラッと並びます。

ちなみに、一応、オボイナルは「父母の日」と訳すことができますが、韓国に住んでいると、「結局はお母さんがメインで、お父さんはおまけじゃねーの?」と思ってしまうことが多くてですね…理由については、こちらの記事をご覧ください。

卒業式では花束を


韓国では、卒業式にも花束を贈る文化があります。まあ、これは世界共通と言えるかもしれないですけどね。昔、子供たちの卒業式に参加した時も、学校の前では、花束を売る露店が並んでいました。オボイナルと言い、こういうタイミングを狙っている人たちって結構いるんですよねえ^^;

編集後記

日本の国花は桜と菊、韓国の国花はムクゲと代表的な花の違いはありますが、日本と韓国の気候は比較的似ているので、似たような花を楽しめるところがあります。もちろん、韓国にも桜の木はたくさんありますし、私も春になると桜並木があるところへ行って、桜を楽しみ、日本の桜を懐かしんだりしています。

また、韓国ドラマでも愛の告白やプロポーズなどのシーンで花がたくさん出てきますが、どんな花が出てくるのかいろいろチェックして、そこで花の韓国語の名前を覚えてみても良いかと思います。

ただ、それにしても… 韓国の花の自動販売機って、中の花をどうやって管理しているんですかね!?

スポンサーリンク


広告

スポンサーリンク