※この記事にはプロモーションが含まれています。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。
韓国語を勉強した後、韓国へ旅行に行って実際に韓国語を使おうとした場合、意外に勇気が必要だったりしますよね。また、韓国ドラマで、なかなか好きな人に告白ができない人を見て、じれったい気持ちになりながら「勇気出して!」と心の中でつぶやいてしまう人もいらっしゃるのではないでしょうか。
そこで、この記事では「勇気」の韓国語表現の意味についてお伝えすると共に「勇気を出す」とか「勇気がない」などの定番表現もご紹介していきます!
「勇気」は韓国語で용기(ヨンギ)
「勇気」は韓国語で용기(ヨンギ)と言います。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
용기 | ヨンギ | 勇気 |
용기(ヨンギ)は、勇気をハングル読みした表現です。ここでの「ヨ」の部分は口をすぼめたヨです。そして「ン」は韓国語だと「ㅇ(イウン)」の部分に当たりますが、舌はどこにもつかない状態で発音します。
「勇気」を使った韓国語の表現
ここからは「勇気」を使った韓国語の表現を例文も交えてお伝えしていきます。
勇気を出す
「勇気を出す」は용기를 내다(ヨンギルル ネダ)です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
용기를 내다 | ヨンギルル ネダ | 勇気を出す |
「出す」は내다(ネダ)です。
ハングル | 용기를 내서 새로운 일에 도전할 예정입니다. |
---|---|
カタカナ | ヨンギルル ネソ セロウン イレ トジョン ハル イェジョンイムニダ |
日本語訳 | 勇気を出して新しい仕事に挑戦する予定です。 |
新しいことにチャレンジする時は勇気が必要ですが、こういう姿勢はいくつになっても忘れたくないですよね。
勇気がない
「勇気がない」は용기가 없다(ヨンギガ オプタ)と表現します。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
용기가 없다 | ヨンギガ オプタ | 勇気がない |
「ない」は「オプタ」です。
こんにちは!韓国在住日本人のケンです。 韓国語では「ない」とか「いない」という時、「オプソ(없어)」という表現を使います。この없어(オプソ)は「時間がない」、「お金がない」、「ついていない」「こんなはずがない」といろいろ …
ハングル | 용기가 없어서 고백하지 못했어요. |
---|---|
カタカナ | ヨンギガ オプソソ コベッカジ モッテッソヨ。 |
日本語訳 | 勇気がなくて告白ができませんでした。 |
韓国ドラマで、なかなか自分の気持ちを伝えられない主人公を見ながら、イライラしたことがある人もいらっしゃるのではないでしょうか^^
勇気がある
「勇気がある」は용기가 있다(ヨンギガ イッタ)です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
용기가 있다 | ヨンギガ イッタ | 勇気がある |
「ある」は있다(イッタ)ですね。
こんにちは。海外在住のケンです。 日本語では「あります」と「います」という表現は、意味や使い方が違いますが、韓国語ではどちらのケースでも있어요(イッソヨ)を使います。この表現を覚えておけば、旅行に行った際にもいろいろ使え …
ハングル | 용기가 있는 사람은 자신감도 가지고 있어요. |
---|---|
カタカナ | ヨンギガ インヌン サラムン チャシンガムド カジゴ イッソヨ。 |
日本語訳 | 勇気がある人は、自信も持っています。 |
勇気を与える(くれる)
「勇気を与える」とか「勇気をくれる」という時は、용기를 주다(ヨンギルル チュダ)と言います。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
용기를 주다 | ヨンギルル チュダ | 勇気をくれる |
주다(チュダ)には「あげる」と「くれる」の両方の意味がありますよね。
ハングル | 선생님은 저를 격려하면서 항상 용기를 많이 주셨어요. |
---|---|
カタカナ | ソンセンニムン チョルル キョンリョハミョンソ ハンサン ヨンギルル マニ チュショッソヨ。 |
日本語訳 | 先生は私を激励しながら、いつも勇気をたくさん与えてくださいました。 |
勇気が必要だ
「勇気が必要だ」は용기가 필요하다(ヨンギガ ピリョハダ)です。
ハングル | カタカナ | 意味 |
---|---|---|
용기가 필요하다 | ヨンギガ ピリョハダ | 勇気が必要だ |
「必要だ」は필요하다(ピリョハダ)です。
ハングル | 이 문제를 해결하려면 용기가 필요해요. |
---|---|
カタカナ | イ ムンジェルル ヘギョルハリョミョン ヨンギガ ピリョヘヨ。 |
日本語訳 | この問題を解決するには勇気が必要です。 |
やるべきことは分かっていても、実際にやろうとすれば、勇気が必要なことって意外に多いものですよね。特に年齢を重ねると挑戦することや変化を迎えることが億劫になったりするので、勇気を持たなければと私自身思うことが多いです(`・ω・´)
「勇気」は韓国で名前にも使われている?
日本では「勇気」という名前が、男女関係なく使われているところがありますよね。では、韓国語の용기(ヨンギ)だとどうなのでしょうか。そこで、韓国語の名前検索サイトで調べてみたところ、
- 2008年から2023年まで용기(ヨンギ)という名前は106名の出生申告があった
- 男女別では、すべて男の子
- 男の子の名前ランキングでは42,249名中2,140名
という結果が出てきました。そこまでたくさん使われている名前ではないけれども、男の子だけに使われているということだけは分かりました^^
編集後記
韓国語の勉強は、一人で教材を読んだり、動画を見たり聞いたりすることによって、ある程度、上達をさせることが可能です。ただ、実際に使えるようになるには、やはり韓国人の友達を作ったり、韓国へ行ったりして、実際に話していくことが大切だったりしますよね。中には、SNSを使って韓国人の恋人まで探してしまう人もいます。
そこまでやるには勇気が必要だったりしますが、逆に、そういった勇気をしっかり持つことができれば、韓国語がどんどん上達していく可能性は高いです。私もある意味、勇気を持って韓国に移住しましたが、これからも勇気を持っていろいろなことにチャレンジしていければと思っています^^
スポンサーリンク
広告
スポンサーリンク