こんにちは!韓国在住日本人のケンです。

日本語の挨拶では、「おはようございます」、「こんにちは」、「こんばんは」と時間帯に応じた挨拶がありますよね。

では、韓国語では、どうなるのでしょうか?

ここでは、一般的な表現と、ちょっと切り口を変えた表現についてお伝えしていきます。

「こんばんは」を韓国語でも「アンニョンハセヨ」

まず、基本的な言い方からお伝えすると、韓国語でも「こんばんは」は「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」です。

かしこまっていう場合は、「안녕하십니까?(アンニョンハシムニカ?)」ですし、より親しい人や目下の人に対しては「안녕(アンニョン)」となります。

つまり、「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」は、「おはようございます」、「こんにちは」、「こんばんは」とすべてを網羅する、万能な挨拶なんですね。

もちろん、悪く言えば、「全部同じかよ」という話になってしまうのですが・・・

ただ、これだけでは、物足りないと感じる方もいらっしゃるかと思いますので、もう少し深めていきますね。

夕食時であれば食事をしたか尋ねよう

もし、夕食時か、ちょっと過ぎたぐらいの時間帯であれば、「食事はしましたか?」「ご飯は食べましたか?」と聞くことも挨拶表現として使えます。

>>ご飯食べた?を韓国語で!なぜ挨拶する時に聞くの?

  • (저녁)식사 하셨어요?:(チョニョク)シクサ ハショッソヨ?⇒食事(夕食)はされましたか?
  • (저녁)식사 드셨어요?:(チョニョク)シクサ トゥショッソヨ?⇒食事(夕食)はお召し上がりになりましたか?
  • (저녁)식사 했어요?:(チョニョク)シクサ ヘッソヨ?⇒食事(夕食)はしましたか?
  • (저녁)식사 했어?:(チョニョク)シクサ ヘッソ?⇒食事(夕食)はした?
  • (저녁)밥 드셨어요?:パン トゥショッソヨ?⇒(夕)ご飯は食べられましたか?
  • (저녁)밥 먹었어요?:パン モゴッソヨ?⇒(夕)ご飯は食べましたか?
  • (저녁)밥 먹었어?:パン モゴッソ?⇒(夕)ご飯は食べた?

夕食は、저녁 식사 (チョニョク シクサ)と言いますし、저녁(チョニョク)だけでも構いません。

ちょっとおどけたい時は「アルムダウン パミムニダ」

ここまでは、一般的な挨拶でしたが、最後に一つ、インパクトを付けたい時の挨拶をお伝えします。

それは、「아름다운 밤입니다(アルムダウン パミムニダ)」です。

これは、直訳したら、「美しい夜ですね」という意味です。

朝の挨拶で、

좋은 아침입니다.(チョウン アッチムニダ)
良い朝ですね。

という表現がありますが、その夜バージョンと言っても良いでしょう。

ただ、この表現は、一般的な挨拶ではありません

どちらからといえば、ちょっとおどけたい時に使うことが多いです。

ですから、「アンニョンハセヨ」でこんばんはだと、ちょっとインパクトが足らないなと思った時は、「아름다운 밤입니다(アルムダウン パミムニダ)」と使ってみて下さい^^

まとめ

韓国語で「こんばんは」と言いたい時は、「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」です。

そして、夕食の時間であれば、「밥 먹었어요?(ご飯食べた?)」みたいに、晩ご飯を食べたか聞いてみるのもOKです。

また、冗談っぽく挨拶をしたい時は、「아름다운 밤입니다(アルムダウン パミムニダ)」を使ってみましょう!

合わせて読みたい記事